冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。
注釋:冉冉:慢慢地、漸漸地,這裏形容時光漸漸地流逝。秋光:秋天的時光。紅葉:楓、槭等樹的葉子到秋天都變成了紅色,統稱紅葉。這裏指飄落的枯葉。
又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。
注釋:重陽:節日名。古人以九爲陽數,因此農曆九月初九稱爲「重九」或「重陽」。臺:高而上平的建築物,供觀察眺望用。榭:建築在高土臺上的敞屋,多爲遊觀之所。臺榭,臺和榭,也泛指樓臺等建築物。登臨處:指登高望遠的地方。茱萸:植物名,香味濃烈,可入藥。中國古代有在重陽節佩戴茱萸以去邪闢惡的風俗。香墜:裝有香料的墜子。墜,一種從上下掛的裝飾品。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。
注釋:紫菊氣飄庭戶:全句意思是,紫菊的香氣飄散在庭戶中。籠:籠罩。
雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。
注釋:雝雝:雝,同鈤,鳥的和鳴聲。咽寒聲:咽,嗚咽。寒聲,戰慄、悲涼的聲音。似:《詞律拾遺》、《歷代詩餘》中作「侶」。
謝新恩·冉冉秋光留不住。五代。李煜。 冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。
這首詞從重陽習俗寫作者的秋愁。詞的上片和下片渾然一體,確實不好明確分開。詞的開頭二句先寫「秋光留不住」,首先就爲全詞定下了悲愁嘆惋的基調。作者在詞裏的景物描寫很充分,從「紅葉」滿階到「重陽」登高,既有「茱萸香墜」,也有「紫菊氣飄」,時看「晚煙籠細雨」,時聞「新雁咽寒聲」。這些景物描寫,雖然也有些許歡樂熱鬧的,如重陽登高,佩茱萸以驅邪等,但更多的卻是「紅葉」、「晚煙」、「細雨」、「新雁」等引人悵恨的淒冷景象,再加上作者有意點染的「暮」、「咽」等情狀,一幅晚秋的悲涼氣氛便籠罩了全篇,也十分自然地引出「愁恨年年長相似」的哀嘆和感慨。
「愁恨」是悲秋的內容,但是在這首詞裏,它的表現更爲自然婉致。李煜詞多有以情見景的寫法,但這首詞他用的卻是以景見情的方式。整首詞大部分都是在寫景,都是在營造氛圍,只是到了最後才點明主旨。這種寫法鋪墊充分、自然流暢,如大浪遠來,初見微瀾,至岸方崩石裂雲,有石破天驚之感,這種筆法在寫景抒情時當爲借鑑。但是在這首詞中,李煜仍不免有以情見景之嫌,所以整詞情調不明快,悲愁感傷的氣氛稍濃。
李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲「千古詞帝」。 ...
李煜。 李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲「千古詞帝」。
收跡垂五年,東湖曾未窺。湖光記寤寐,念君亦如斯。
得意有此會,空山跫履綦。待雨洗秋暑,君來雨即隨。
喜雨固我癖,喜君忘輖飢。齏鹽疏我鬢,江海長君髭。
寒暄未什一,說詩先解頤。脫口半新舊,一一供敲推。
湖蓮久未餐,餐之以君詩。湖柳不可寫,寫之以君眉。
願君湔湖淥,更湔我肝脾。願君鑑湖月,兼鑑我妍媸。
君來固應喜,喜極翻見疑。君去亦莫悲,緘句頻商之。
詩成裁兩筒,阿弟同分持。
攻石內兄枉過,不見殆五年矣,喜贈。近現代。黃福基。 收跡垂五年,東湖曾未窺。湖光記寤寐,念君亦如斯。得意有此會,空山跫履綦。待雨洗秋暑,君來雨即隨。喜雨固我癖,喜君忘輖飢。齏鹽疏我鬢,江海長君髭。寒暄未什一,說詩先解頤。脫口半新舊,一一供敲推。湖蓮久未餐,餐之以君詩。湖柳不可寫,寫之以君眉。願君湔湖淥,更湔我肝脾。願君鑑湖月,兼鑑我妍媸。君來固應喜,喜極翻見疑。君去亦莫悲,緘句頻商之。詩成裁兩筒,阿弟同分持。
訪祥雲谷首座不遇。明代。朱同。 荷鋤欲訪祥雲谷,雲出天涯晝寂寥。擬念過從知姓字,秋聲何處有色蕉。
至牛渚憶魏少英詩。。王僧孺。 楓林曖似畫,沙岸淨如掃。空籠望懸石,回斜見危島。綠草閒遊蜂,青葭集輕鴇。徘徊洞初月,浸淫潰春潦。非願歲物華,徒用風光好。
百法庵次載叔韻 其二。宋代。韓淲。 日遲無處著詩狂,寄傲僧窗小小房。一陣楊花風澹盪,試回清夢到池塘。