亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。細雨霏微,不放雙眉時暫開。
譯文:亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸溼了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。
注釋:採桑子:詞牌名。又名「醜奴兒令」、「羅敷艷歌」、「羅敷媚」。採桑子格律爲雙調四十四字,上下片各四句三平韻。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。徘徊:這裏形容迴旋飛轉的樣子。細:蕭本二主詞中作「零」;呂本二主詞中此字空缺。霏微,雨雪細小,迷迷濛濛的樣子。不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。
綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。
譯文:沒有遠方的佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念的人兒朦朧進入夢境。
注釋:芳音:晨本二主詞中作「芳英」。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印的香,用多種香料搗成末調和均勻製成的一種香。成灰,成爲灰燼。可奈,怎奈,即無可奈何。情懷:心情,心境。
採桑子·亭前春逐紅英盡。五代。李煜。 亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。細雨霏微,不放雙眉時暫開。綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。
亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸溼了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。
沒有遠方的佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念的人兒朦朧進入夢境。
採桑子:詞牌名。又名「醜奴兒令」、「羅敷艷歌」、「羅敷媚」。採桑子格律爲雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結句各添二字,兩平韻,一疊韻。此詞調於《花草粹編》、《續選草堂詩餘》、《古今詩餘醉》中有題作「春思」。
亭:侯本二主詞、蕭本二主詞、呂本二主詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩餘》、《全唐詩》等本中均作「亭」。晨本二主詞中作「庭」。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。
徘徊:這裏形容迴旋飛轉的樣子。
細:蕭本二主詞中作「零」;呂本二主詞中此字空缺。霏微:《尊前集》中作「霏霏」;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作「非非」。霏(fēi)微,雨雪細小,迷迷濛濛的樣子。
不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。全句意思是,無法使雙眉暫時展開。
芳音:晨本二主詞中作「芳英」。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。
香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印的香,用多種香料搗成末調和均勻製成的一種香。王建《香印》詩中有句:「閒坐印香燒,滿戶松柏氣。」可見,「香印」與「印香」同義。古時富貴人家爲使屋裏氣味芬芳,常常在室內燃香。成灰,成爲灰燼。
可奈,怎奈,即無可奈何。情懷:心情,心境。
參考資料:
1、傅正谷 王沛霖 .南唐二主詞析釋:天津古籍出版社,1988:77
2、靳極蒼 .李煜李清照詞詳解:四川文藝出版社,1985:16
李煜的詞,存世共有三十餘首,在內容上,可以亡國降宋爲界分爲前後兩期:前期詞主要反映宮廷生活和男女情愛,風格綺麗柔靡,雖不脫花間派習氣,在部分詞裏也流露出了沉重的哀愁。這詞就是前期的一首作品,是在國時閒愁抒悶之作。
參考資料:
1、靳極蒼 .李煜李清照詞詳解:四川文藝出版社,1985:16
這首詞是描寫一個少婦在晚春時節繾綣懷人,愁眉不展,百無聊賴的情懷。
詞分上下兩片,上片寫詞中的女主人公觸景生愁。第一二兩句「亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。」寫這個女子獨處事中,舉目窗外,所看到的是捕目落花,隨風飛舞,看來,春花即將隨着這片片飛花無聲無息地消逝了。這顯然突出了這正是晚春時節。「亭前」一句寫「春逐紅英盡」是擬人,實際上是少婦在擬自己:「舞態徘徊」看似花舞春歸,實際是少婦內心的情思紛擾,無法平復。一個「徘徊」明是寫花,暗是寫春,尤其是寫少婦心中的思憶徘徊。「細雨」不僅打溼了繁枝落花,而且打溼了少婦的思念,所以她才愁眉不展。傷春是一種文人傳統,但同時也是一種思婦情懷,「不放」一句形象地寫出少婦的愁思是那麼濃鬱而又沉重。第三句繼續描寫窗外的景色,漫天的漾瀠細雨下個不停。晚春時節的花英是很容易謝樹辭枝的,哪裏經得起東風的摧殘,更何況又加上春雨的打擊呢?
正如詞人辛稼軒所說:「更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。」風物宜人的春天很快就要消逝了,這象徵着歲月的蹉跎,青春的老大,教人愁緒滿懷。「不放雙眉時暫開,』』就是愁緒滿懷的形象的說法,連讓雙眉暫時展開一點的笑意帆沒有。真是「這次第怎一個愁字了得」。以如此愁苦,還有更重要的生活上的原因。
詞的下片描寫女主人公綠窗孤處,百無聊賴的心情。起首兩句"綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。「繼續描寫環境,從描寫環境的寂靜中體現女主人公的孤寂心情。「綠窗冷靜」是承上片的環境描寫而轉寫少婦的自身境況。暮春時節,花落雨潺,一個人獨守在空蕩蕩的閨房之中,總是一種悽清冷寂的氛圍,但是這些並不是少婦憂思不斷的真正原因,真正的原因是「芳音斷」。冷清平添愁苦,而「芳音斷。」則愁苦更濃。「香印成灰」看起來是寫景,實際上是寫人,「成灰」,既有時間的概念,也有心情的感慨,如唐李商隱有詩「蠟炬成灰淚始幹」,其中「灰」字也是以意寓之的。這裏少婦的心境似乎也同「香印」一起有「成灰」之感,其愁思苦悶之情不可謂不深。「可奈情懷」近乎白話,同後句一起直接描寫,突出了無可奈何的心情,也暗點了百無聊賴的困境,雖然直白,但卻言淺意深,把少婦那種夢寐以求的懷思之情準確地表現了出來。
李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲「千古詞帝」。 ...
李煜。 李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲「千古詞帝」。
海子橋西風大作,撲面驚砂似飛雹。蹇驢侷促驅不前,僕伕睢盱行屢卻。
傍人指點笑相語,誰遣先生此行樂。韓公半醉紗帽偏,童子竦立高吟肩。
惟有王郎跛能履,拄杖落手心茫然。君平杖頭無酒錢,羊市街西尋鄭虔。
從此避風如避箭,閉門經月不相見。剝啄移時始啓關,旋吸清泉沃塵面。
牆頭濁醪如井泉,沈醉不虞歸路遠。城南招提老贊公,三日不見心忡忡。
回鞭便欲造虛白,驚見斜陽天際紅。歸來獨坐增永慨,三複平生康節戒。
青燈永夜長自憐,白首相隨惟影在。故山萬裏孤雲飛,一身憔悴誰復知。
從今風雨閒柴扉,養取病鶴江南歸。
海子橋大風即事一首。明代。童冀。 海子橋西風大作,撲面驚砂似飛雹。蹇驢侷促驅不前,僕伕睢盱行屢卻。傍人指點笑相語,誰遣先生此行樂。韓公半醉紗帽偏,童子竦立高吟肩。惟有王郎跛能履,拄杖落手心茫然。君平杖頭無酒錢,羊市街西尋鄭虔。從此避風如避箭,閉門經月不相見。剝啄移時始啓關,旋吸清泉沃塵面。牆頭濁醪如井泉,沈醉不虞歸路遠。城南招提老贊公,三日不見心忡忡。回鞭便欲造虛白,驚見斜陽天際紅。歸來獨坐增永慨,三複平生康節戒。青燈永夜長自憐,白首相隨惟影在。故山萬裏孤雲飛,一身憔悴誰復知。從今風雨閒柴扉,養取病鶴江南歸。
次韻王學士七夕新秋。元代。吳澄。 煌煌桴鼓引雙旌,道是天孫大禮成。金鏡南飛光欲半,銀潢西去寂無聲。佳期一夕人誰見,別思千年恨未平。最怪河東五星麗,應嫌抱拙要中更。
初冬有事武闈登三山南樓眺望。明代。盧龍雲。 一上層樓寓目寬,南中十月只輕寒。千山雨過林仍綠,萬木霜催葉未丹。騎射此時資講武,蒐羅他日備登壇。漢家頗牧頻推轂,須信封侯事不難。
乙巳歲除日收周茂叔虞曹武昌惠書知已赴官零陵丙午正月內成十詩奉寄 其二。宋代。蒲宗孟。 想到零陵日,高歌足解顏。鄉閭接營道,風物近廬山。萬石今興廢,三亭誰往還。不知零與永,二郡孰安閒。
平時兄弟間十三章四句送定叟弟之官桂林。宋代。張栻。 子行日以遠,我思日以長。政或少閒暇,書來不可忘。