遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。
譯文:登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護着城牆,樓閣都是鵰龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裏,宮女成羣,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。
注釋:萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千裏地面。風塵:指戰亂。風塵惡:是說敵人佔領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
兵安在?膏鋒鍔(è)。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
譯文:士兵在哪裏?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裏?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行「郊畿」的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。
注釋:膏:滋潤,這裏做被動詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃。溝壑:溪谷。纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。河洛:黃河、洛水交匯的洛陽地區。這裏泛指中原。漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。
滿江紅·登黃鶴樓有感。宋代。嶽飛。 遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。兵安在?膏鋒鍔(è)。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護着城牆,樓閣都是鵰龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裏,宮女成羣,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。
士兵在哪裏?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裏?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行「郊畿」的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。
黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。
萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。
蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。
鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千裏地面。
風塵:指戰亂。風塵惡,是說敵人佔領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
膏:滋潤,這裏做被動詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃。
溝壑:溪谷。
纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。
河洛:黃河、洛水交匯的洛陽地區。這裏泛指中原。
漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。
參考資料:
1、唐圭璋.《唐宋詞選注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第367頁
嶽飛憑藉襄、鄧大捷以僅三十二歲年齡被封爲侯(武昌郡開國侯),但他並非功名利祿之徒,他念念不忘的是北伐大業。因此他仍不斷上奏,要求選派精兵二十萬人直搗中原,收復失地,以免坐失良機。在鄂州,嶽飛到黃鶴樓登高,北望中原,寫下了這樣一首抒情感懷詞。
參考資料:
1、周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年:1299-1301
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
這首詞創作時代較《滿江紅·怒髮衝冠》略早,寫於南宋紹興四年(1134)作者出兵收復襄陽六州駐節鄂州(今湖北武昌)時。
這首壯詞采用散文化寫法,可分四段,層次分明。
從篇首到「蓬壺殿裏笙歌作」爲第一段。寫在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔「繁華」的回憶。「想當年」三字點目。「花遮柳護」四句極其簡潔地寫出北宋汴京宮苑之風月繁榮。萬歲山亦名艮嶽。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始築,積土爲假山,山周十餘裏,堂館池亭極多,建制精巧(蓬壺是其中一堂名),四方花竹奇石,悉聚於此,專供皇室遊玩。「珠翠繞」、「笙歌作」,極寫歌舞昇平的壯觀景象。
第二段以「到而今」三字提起(回應「想當年」),直到下片「千村寥落」句止。寫北方遍佈鐵蹄的佔領區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞昇平的景象強烈對比。「鐵蹄滿郊畿,風塵惡」二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動魄。過片處是兩組自成問答的短句:「兵安在?膏鋒鍔」,「民安在,填溝壑」。戰士浴血奮戰,卻傷於鋒刃,百姓飢寒交迫,無辜被戮,卻死無葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民於水火之中。「嘆江山如故,千村寥落」,這遠非「風景不殊,正自有山河之異」的新亭悲泣,而言下正有王導「當共戮力王室,克復神州」之猛志。所以緊接二句就寫到作者心中宿願——率領勁旅,直渡黃河,肅清金人,復我河山。這兩句引用《漢書》終軍請纓典故,渾成無跡。「何日」雲雲,正見出一種迫不及待的心情。
最後三句,作者樂觀地想象勝利後的歡樂。眼前他雖然登黃鶴樓,作「漢陽遊」,但心情是無法寧靜的。或許他會闇誦「昔人已乘黃鶴去」的名篇而無限感慨。不過,待到得勝歸來,「再續漢陽遊」時,一切都會改變,那種快樂,唯恐只有騎鶴的神仙才可體會呢!詞的末句「騎黃鶴」三字兼顧現實,深扣題面。
在南北宋之交,詞起了一次風格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術上的轉變根源卻在於內容,在於愛國主義成爲詞的時代性主題。當時寫作豪放詞的作家,多是主戰派人士,包括若幹抗金將領,其中也有嶽飛,這種現象有其必然性的。這首《滿江紅》即以文法入詞,從「想當年」、「到而今」、「何日」說到「待歸來」,嚴格遵循時間順序,結構層次分明,語言洗練明快,已具豪放詞的一般特點。
嶽飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌裏(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。嶽飛是南宋最傑出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了「連結河朔」之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。嶽飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬於西湖畔棲霞嶺。 ...
嶽飛。 嶽飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌裏(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。嶽飛是南宋最傑出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了「連結河朔」之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。嶽飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬於西湖畔棲霞嶺。
詠史一百三十首 其一二七 馮夏威。。連橫。 國權不自由,人生不如死。一死酬同胞,衆生實可恥。
春草八首,和沈琛笙大使原韻 其八。近現代。許南英。 自分楊花作絮綿,枝頭猶爲蔦蘿牽。浮生大夢如垂露,舊事微塵已化煙。捫腹依然呼負負,折腰何必曲拳拳!五陵裘馬諸年少,帽影鞭絲二月天!
虞好古挽辭。宋代。史浩。 躡屩擔簦不厭頻,治安有策上嚴宸。朝爲逆旅馬助教,暮作南昌梅子真。豈是天教亡寸祿,祇應身欲到三神。從今遂泯凌雲氣,掛劍寒松淚滿巾。
送李知章下第歸河北。宋代。晁補之。 鬥雞擊劍鄴王臺,萬古英雄死不埋。子去悲歌宜有和,露螢白首亦常材。
秋村十二詠 其十二 築圃。清代。成鷲。 瓜熟已除架,莧乾無復蔬。何當灌園罷,又是築場初。晴日遲收稻,中田早結廬。自來勤動慣,不敢廢耕鋤。