鷓鴣天·建康上元作

鷓鴣天·建康上元作朗讀

客路那知歲序移,忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當年全盛時。

譯文:被貶作客的途中哪有心思去記節氣時序的變遷,忽然驚喜地發現艷麗的春光全都凝結到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這淒涼之地,但還記得當年繁華盛世時的京城風光。

注釋:建康:即今南京市。上元:指元宵節。那:也寫作「哪」。歲序:歲時的順序,歲月。小桃:初春開花的一種桃樹。悲涼地:指建康(今南京市)。

花弄影,月流輝,水晶宮殿五雲飛。分明一覺華胥夢,回首東風淚滿衣。

譯文:月夜下繁花舞弄着清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥雲樓頂飛揚。分明是做了一場繁華美夢,回首東風淚滿衣衫。

注釋:水晶宮殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。五雲:王色瑞雲,多指吉祥徵兆,代指皇帝所在地。華胥夢:指夢境。

鷓鴣天·建康上元作注音

ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄋㄚˋ ㄓ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩˋ ㄧˊ , ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄠˊ ㄓ 。 ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄠˇ ㄅㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄧˋ , ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙ ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥˋ ㄕˊ 。

ㄏㄨㄚ ㄋㄨㄥˋ ㄧㄥˇ , ㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄟ , ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄨˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ 。 ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄧˊ ㄐㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄩ ㄇㄥˋ , ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄟˋ ㄇㄢˇ ㄧ 。

鷓鴣天·建康上元作釋義

譯文

被貶作客的途中哪有心思去記節氣時序的變遷,忽然驚喜地發現艷麗的春光全都凝結到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這淒涼之地,但還記得當年繁華盛世時的京城風光。

月夜下繁花舞弄着清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥雲樓頂飛揚。分明是做了一場繁華美夢,回首東風淚滿衣衫。

註釋

建康:即今南京市。

上元:指元宵節。

那:也寫作「哪」。

歲序:歲時的順序,歲月。

小桃:初春開花的一種桃樹。

悲涼地:指建康(今南京市)。

水晶宮殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。

五雲:王色瑞雲,多指吉祥徵兆,代指皇帝所在地。

華胥(xū)夢:指夢境。

參考資料:

1、陳長喜.中國曆代詞曲賞讀(上冊):天津古籍出版社,2007.09:369

2、郭彥全.歷代詞今譯:中國書店,2000.01:221

鷓鴣天·建康上元作創作背景

  宋欽宗靖康二年(1127年)春,北宋滅亡,宋室南遷。是年秋,趙鼎南渡,沿水路至儀真,作者大約於年底或次年初至建康,於上元節(元宵節)之夜寫下了這首抒發故國之思的詞作。

參考資料:

1、陳學廣.詞學散步:黃山書社,2004.10:255

鷓鴣天·建康上元作賞析

  上片「客路那知歲序移,忽驚春到小桃枝」,詞人起首即發出感嘆,如今身在異地,竟不知時光節序轉換得如此之快,等到驚覺時,春色早已催生了小桃枝上的花蕊。「小桃」是桃樹的一個品種,在上元節前後開花,由此呼應詞題中所言時令。不知不覺又是一年,而在過去的一年中,故土淪亡,自己四處漂泊,此時回望,真有「往事不堪回首」之恨。

  詞人此時身處都城建康,卻懷着深深的羈旅悲涼情懷,這不僅是因爲他離開了故鄉,更因爲他從此再難回到故鄉。半壁江山已淪入他手,這個不容否認的事實逼得詞人發出「天涯海角悲涼地」的憂悽之語。北宋汴京與南宋建康在地理位置上遠遠稱不上「天涯海角」,但江山易主的劇變,以及戰火延綿。有家不得歸的事實,使詞人感覺兩者的距離有如天涯海角。

  「記得當年全盛時」一句,是作者面對建康上元節時的淒涼景況而生出對過去的懷戀。「記得當年」,回憶北宋過往繁華。詞人遙想當年,汴京的上元節是多麼盛大熱鬧,「全盛時」三字,言辭精煉,感情激越,彷彿記憶中的繁華盛景正洶湧而來,噴薄而出。

  下片則具體講述「全盛時」的景象,但詞人卻並不堆金砌玉,而是以「花弄影,月流輝,水精宮殿五雲飛」這樣清空虛渺的意象,暗示當時汴京城的旖旎風情。花影婀娜,月芒如水,宮殿晶瑩剔透,飛雲絢麗美好,如此美的景緻,最終仍是被鐵蹄踏碎,一夢成空,令人「回首淚滿衣」。

  末句「東風」呼應起首「小桃枝」,使詞意密合。「分明一覺華胥夢」中「分明」二字,表現出詞人夢醒後的清醒,以及意識到這種清醒之後的悲哀。詞作開端「那知」、「忽驚」,即流露出如夢初醒的意味。及至一句「記得當年」,又使詞人沉浸入過往的「夢境」之中。最後,又因意識到家國殘破而從夢中驚醒,不由得淚溼衣襟,難以自已。可見,「夢」在這首詞中包含有多層蘊意,既表示詞人個人的感情歸宿,也用以比喻國破家亡、繁華如夢的蒼涼情懷。

  詞中還運用了回憶對比的手法:以今日之悲涼,對比昔日之全盛;以夢中之歡樂,對比現實之悲哀。這種藝術手法衝破時間、空間的束縛,一任感情發泄,姿意揮寫,哀而不傷,剛健深摯,與一般婉約詞、豪放詞均有不同。

趙鼎

趙鼎(1085-1147), 南宋政治家、詞人。字元鎮,自號得全居士。南宋解州聞喜(今屬山西)人。宋高宗時的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本。《四印齋所刻詞》有《得全居士詞》一卷,存詞45首。 ...

趙鼎朗讀
()

猜你喜歡

春山煙欲收,天淡星稀小。殘月臉邊明,別淚臨清曉。

譯文:春山上的煙霧即將散去,淡色的天空上,星星稀疏且小。將落的月兒照在我們臉上,流着離別的淚水,天已經接近黎明。

注釋:煙欲收:山上的霧氣正開始收斂。臨:接近。清曉:黎明。

語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

譯文:話已經說了很多,情意卻沒有盡頭。回過頭來仍說道:記得綠羅裙,無論走到何處都要憐惜芳草。

注釋:重道:再次說。羅裙:絲羅制的裙子。多泛指女孩衣裙。憐:憐惜。

()

雲山一段畫,秋雨來奪之。模糊米家村,墨汁方淋漓。

老顛瞥然見,狂叫歎絕奇。使我有意爲,必不得如斯。

躍然攫之入懷袖,黃金白璧不肯售。造化小兒真幻師,換人雙眼當晴晝。

()

草芽未綠柳先黃,曲檻重門輦路長。冰雪初銷流禁禦,羊溝又見水湯湯。

()

虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬靜無聲。單於冬入殘三輔,漢上秋成縶九營。

勿慮衛青終失寵,無勞賈詡更談兵。吳山楚水年餘別,殘角空階盡月明。

()

盡道樓居思不羣,滿樓山色翠紛紛。高崖斜日含丹霧,碧嶂清秋起暮雲。

江上捲簾通雨氣,月中看劍動星文。來遊定覓張公子,載酒題詩過夜分。

()

雲生澗戶封,江瀉天門斷。壺中日月長,世外塵囂判。

懸崖策杖人,寄興在霄漢。

()