故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。
譯文:我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。
注釋:薄宦:居官低微。曩:過去,以往。
堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。
譯文:你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠着許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。
注釋:產業:財產。
飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。
譯文:你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峯之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志爲意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。
注釋:飄颻:即飄搖。立談:指時間短促之間。
雲沙自回合,天海空迢遞。星高漢將驕,月盛胡兵銳。
譯文:雲霧、沙塵在風中迴旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。
注釋:月盛:月滿之時。
沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆。
譯文:沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。
注釋:冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。欃槍:彗星的別名。
歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。遙飛絕漢書,已築長安第。
譯文:先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。
注釋:已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,只關注自己的私產。
畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。勿辭部曲勳,不藉將軍勢。
譯文:朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑藉將軍的威勢。
注釋:寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」
相逢季冬月,悵望窮海裔。折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。
譯文:我們的冬季之月相遇,惆悵地望着遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。
注釋:海裔:海邊。
我行將悠緬,及此還羈滯。曾非濟代謀,且有臨深誡。
譯文:我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。
注釋:緬:思慮的樣子。臨深:面臨深淵。
隨波混清濁,與物同醜麗。眇憶青巖棲,寧忘褐衣拜。
譯文:隨着波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉着眼睛想着那棲居於青巖之間,忘卻那追逐功名之事。
注釋:褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。
自言愛水石,本欲親蘭蕙。何意薄松筠,翻然重菅蒯。
譯文:我一直都希望能與賢良清廉之人爲伍,與品德高尚的賢者相伴。爲何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。
注釋:水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。
恆深取與分,孰慢平生契。款曲雞黍期,酸辛別離袂。
譯文:我一直十分謹慎於義利的取捨,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。
注釋:款曲:衷情。
逢時愧名節,遇坎悲淪替。適趙非解紛,遊燕往無說。
譯文:我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。
注釋:適趙:反用魯仲連爲趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。
浩歌方振盪,逸翮思凌勵。倏若異鵬摶,吾當學蟬蛻。
譯文:浩大的歌聲正迴盪在天空,遒勁的鳥兒正想着凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。
注釋:鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。
贈別王十七管記。唐代。高適。 故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。雲沙自回合,天海空迢遞。星高漢將驕,月盛胡兵銳。沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆。歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。遙飛絕漢書,已築長安第。畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。勿辭部曲勳,不藉將軍勢。相逢季冬月,悵望窮海裔。折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。我行將悠緬,及此還羈滯。曾非濟代謀,且有臨深誡。隨波混清濁,與物同醜麗。眇憶青巖棲,寧忘褐衣拜。自言愛水石,本欲親蘭蕙。何意薄松筠,翻然重菅蒯。恆深取與分,孰慢平生契。款曲雞黍期,酸辛別離袂。逢時愧名節,遇坎悲淪替。適趙非解紛,遊燕往無說。浩歌方振盪,逸翮思凌勵。倏若異鵬摶,吾當學蟬蛻。
我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。
你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠着許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。
你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峯之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志爲意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。
雲霧、沙塵在風中迴旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。
沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。
先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。
朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑藉將軍的威勢。
我們的冬季之月相遇,惆悵地望着遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。
我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。
隨着波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉着眼睛想着那棲居於青巖之間,忘卻那追逐功名之事。
我一直都希望能與賢良清廉之人爲伍,與品德高尚的賢者相伴。爲何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。
我一直十分謹慎於義利的取捨,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。
我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。
浩大的歌聲正迴盪在天空,遒勁的鳥兒正想着凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。
⑴王十七:即幽州節度使張守珪的管記王悔。管記:掌管文牘的官員。
⑵薄宦:居官低微。
⑶曩:過去,以往。
⑷產業:財產。
⑸飄颻:即飄搖。
⑹立談:指時間短促之間。
⑺月盛:月滿之時。
⑻冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。
⑼欃槍:彗星的別名。
⑽已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,只關注自己的私產。
⑾寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」
⑿海裔:海邊。
⒀緬:思慮的樣子。
⒁臨深:面臨深淵。
⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。
⒃水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。
⒄薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。
⒅款曲:衷情。
⒆適趙:反用魯仲連爲趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。
⒇鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。
參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第99-101頁
這首詩是詩人在薊門一帶爲贈別王悔而作。全詩以悲哀的自述開篇,承此而稱讚了友人倜儻的風采,轉而開始對邊塞現實進行淋漓盡致的剖析,復又言自己不得志的經歷,最後勉勵友人一番,賭氣似的聲明要隱居而去。其實詩人之所以對邊塞事宜那麼關心,就是希望有朝一日能獲得重用,因此,從內心講,他是不願意去隱居的,但現實又令詩人感到十分失望和無奈,內心十分矛盾。同時,詩人對邊塞黑暗已有深刻認識,也預感到友人此去恐怕十分不利,卻又不便明說,只是一個勁地稱讚、鼓勵,因此詩中多有轉折突兀,前後矛盾之處。
高適。 高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱高常侍,作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱「高岑」,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。
思佳客·次韻和江南雨。。谷海鷹。 無奈清宵輾轉思。頻敲殘韻譜新詞。聆風擬續招魂賦,織夢猶拈斷藕絲。花未晚,蝶何遲。相逢恰是別離時。九天縱乞靈芝草,爭療紅顏刻骨癡。
脫屣平原客,振衣燕昭臺。吾人實龍矯,白日天崔嵬。
廣陸奏清商,悲風四垂來。俯仰狎世觀,一二當中懷。
極厄不顧知,中介有餘諧。親者無愧親,排者任其排。
蕭索一韋裳,傲睨千古才。擾擾冠蓋徒,零落青門埃。
贈謝榛。明代。王世貞。 脫屣平原客,振衣燕昭臺。吾人實龍矯,白日天崔嵬。廣陸奏清商,悲風四垂來。俯仰狎世觀,一二當中懷。極厄不顧知,中介有餘諧。親者無愧親,排者任其排。蕭索一韋裳,傲睨千古才。擾擾冠蓋徒,零落青門埃。
秋懷。唐代。閻寬。 下帷長日盡,虛館早涼生。芳草猶未薦,如何蜻蛚鳴。秋風已振衣,客去何時歸。爲問當途者,寧知心有違。
感阿富汗近況。近現代。伯昏子。 莫恃崑崙峻,閒觀高附兵。蕭牆荊簇滿,臥榻虎橫行。白骨撐星幟,煙荒隔漢營。固疆能不慎,奇計待陳平。
一舟停、佛狸祠下,酒邊人與花遇。金焦雙送南朝客,海上圓波重聚。
相記取。只那夕朱樓,我汝銷魂處。簾櫳遍數。又露掠篷低,風銷蠟黯,草草別君去。
人間世,都似看花隔霧。庾郎何必詞賦。卅年爭笑屠龍技,誰共靈脩相訴。
聊慰汝。盼等到重陽,買棹江南雨。艷才何補。剩十裏青溪,二分明月,兜影照離緒。
邁陂塘 金陵王木齊追送予海上,以詞錄別,依韻和答。清代。程頌萬。 一舟停、佛狸祠下,酒邊人與花遇。金焦雙送南朝客,海上圓波重聚。相記取。只那夕朱樓,我汝銷魂處。簾櫳遍數。又露掠篷低,風銷蠟黯,草草別君去。人間世,都似看花隔霧。庾郎何必詞賦。卅年爭笑屠龍技,誰共靈脩相訴。聊慰汝。盼等到重陽,買棹江南雨。艷才何補。剩十裏青溪,二分明月,兜影照離緒。