銀河吹笙

銀河吹笙朗讀

悵望銀河吹玉笙,樓寒院冷接平明。

譯文:滿懷心中的惆悵望着冷漠的銀河,獨自吹笙,有話能跟誰說。樓院寒冷陣陣西風吹過,漸漸顯現黎明的天色。

注釋:玉笙:笙之美稱,或笙之以玉爲飾者。玉簫、玉琴、玉笛之稱同此。平明:拂曉。

重衾幽夢他年斷,別樹羈雌昨夜驚。

譯文:回想起昔曰的歡會依舊激情似火,只可惜已成舊事花殘葉落。昨夜棲息在樹上斜枝的雌鳥聲聲悲鳴把我從夢中驚醒望着銀河吹歌。

注釋:重衾:兩層衾被,藉以喻男女歡會。幽夢:隱約不明之夢境。別樹:樹的斜枝。羈雌:失偶之雌鳥。

月榭故香因雨發,風簾殘燭隔霜清。

譯文:月榭旁有一叢經雨的花朵,散發出陣陣餘香仍有雨珠滴落。映霜的殘燭牽動相思,爲什麼偏有風簾阻隔。

注釋:月榭:觀月之臺榭。榭:臺上的屋子。

不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情。

譯文:不要輕易將成仙的願望許諾,那是獨對青燈自我折磨。湘靈鼓瑟演奏情投意合,秦臺吹簫享不盡人間歡樂。

注釋:浪:猶隨意,輕率、草率。緱山意:指入道修仙。緱山,即緱氏山,在今河南偃師縣東南。湘瑟():湘靈鼓瑟,即湘水女神鼓瑟傳情。秦簫:傳說秦穆公時,有一個名叫簫只(亦作蕭史)的人很會吹簫。簫聲能引來白鶴、孔雀,翔集中庭。穆公的女兒弄玉愛上了簫只。穆公便把女兒嫁給了他。簫只教弄玉吹簫,能引來鳳凰。穆公爲他們修建鳳臺。簫只夫婦居臺上數年不下。後一道跨鳳,雙雙飛去。

銀河吹笙注音

ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨㄟ ㄩˋ ㄕㄥ , ㄌㄡˊ ㄏㄢˊ ㄩㄢˋ ㄌㄥˇ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ 。

ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄣ ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨㄢˋ , ㄅㄧㄝˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧ ㄘˊ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ 。

ㄩㄝˋ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧㄣ ㄩˇ ㄈㄚ , ㄈㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄘㄢˊ ㄓㄨˊ ㄍㄜˊ ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄥ 。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄌㄤˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄡ ㄕㄢ ㄧˋ , ㄒㄧㄤ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ 。

銀河吹笙釋義

譯文

滿懷心中的惆悵望着冷漠的銀河,獨自吹笙,有話能跟誰說。樓院寒冷陣陣西風吹過,漸漸顯現黎明的天色。

回想起昔曰的歡會依舊激情似火,只可惜已成舊事花殘葉落。昨夜棲息在樹上斜枝的雌鳥聲聲悲鳴把我從夢中驚醒望着銀河吹歌。

月榭旁有一叢經雨的花朵,散發出陣陣餘香仍有雨珠滴落。映霜的殘燭牽動相思,爲什麼偏有風簾阻隔。

不要輕易將成仙的願望許諾,那是獨對青燈自我折磨。湘靈鼓瑟演奏情投意合,秦臺吹簫享不盡人間歡樂。

註釋

玉笙(shēng):笙之美稱,或笙之以玉爲飾者。玉簫、玉琴、玉笛之稱同此。劉孝威《奉和簡文帝太子應令》詩:「園綺隨金輅,浮丘待玉笙。」

平明:拂曉。

重衾(qīn):兩層衾被,藉以喻男女歡會。幽夢:隱約不明之夢境。杜牧《即事》:「春愁兀兀成幽夢,又被流鶯喚醒來。」

別樹:樹的斜枝。羈雌(jīcí):失偶之雌鳥。枚乘《七發》:「暮則羈雌迷鳥宿焉。」謝靈運《晚出西射堂》:「羈雌戀舊侶,迷鳥懷故林。」劉良注:「羈雌,無偶也。」

月榭(xiè):觀月之臺榭。沈約《郊居賦》:「風臺累翼,月榭重檑。」榭:臺上的屋子。

浪:猶隨意,輕率、草率。張籍《贈王祕書》:「不曾浪出謁公侯,唯向花間水畔遊。」緱(gōu)山意:指入道修仙。緱山,即緱氏山,在今河南偃師縣東南。劉向《列仙傳·王子喬》:王子喬者,周靈王太子晉,好吹笙,道士浮丘公接以上嵩山成仙。三十餘年後,乘白鶴於山頭,舉手謝時人,數日乃去。李白《鳳笙篇》:「綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。」

湘瑟(sè):湘靈鼓瑟,即湘水女神鼓瑟傳情。屈原《楚辭·遠遊》:「使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。」注:「湘靈,舜妃,溺於湘水,爲湘夫人。」此典原是說讓傳說中的湘水之神彈奏瑟,後借喻爲美妙動人的藝術作品或高雅的藝術境界,唐詩中又用以表現悲思。秦簫:杜甫《鄭駙馬池臺喜遇鄭廣文同飲》: 「重對秦簫發,俱過阮宅來。」傳說秦穆公時,有一個名叫簫只(亦作蕭史)的人很會吹簫。簫聲能引來白鶴、孔雀,翔集中庭。穆公的女兒弄玉愛上了簫只。穆公便把女兒嫁給了他。簫只教弄玉吹簫,能引來鳳凰。穆公爲他們修建鳳臺。簫只夫婦居臺上數年不下。後一道跨鳳,雙雙飛去。

參考資料:

1、黃世中.李商隱詩選 插圖版:中華書局,2009.8:18-19

2、宋金鼎.李商隱詩今譯:海燕出版社,2012.08:171-172

3、鄭在瀛.李商隱詩全集 彙編今注簡釋:崇文書局,2011.12:134-135

4、李志敏.中華智慧教子經典全 第二版 卷三:京華出版社,2006.11:第161頁

銀河吹笙創作背景

  此詩約作於大和三年(829)秋,詩人下玉陽赴天平幕前夕。此詩是詩人聽到女冠(女道士)吹笙所作,想到了以前學仙與女冠交往的舊情。但是李商隱與王夫人感情真摯,伉儷情深,認識到自己不應牽惹舊情,寫此詩更是流露出詩人對亡妻的執着與癡情。

參考資料:

1、黃世中.李商隱詩選 插圖版:中華書局,2009.8:18-19

2、鄭在瀛.李商隱詩全集 彙編今注簡釋:崇文書局,2011.12:134-135

銀河吹笙賞析

  詩題取第一句中的四個字,是李商隱詩中公認較爲難懂的作品之一。詩歌看去內容散亂,解構鬆散,難以建立聯繫,然而若把握了詩人心理的變化,詩的脈絡就不難發現。

  這首詩打破時間與空間的順序和邏輯聯繫,憑藉心裏直覺反映內心的微妙變化,跳躍性極強,但也顯得晦澀難懂。李商隱的著名詩作《錦瑟》和《無題》(颯颯東風細雨來)都採用了這種方式進行結構,章法手法上都與《銀河吹笙》相似。因此在解讀上也十分相似。

  首聯寫吹笙的環境,用暗示的手法,烘託淒涼景象。詩人在平明十分,徘徊在微冷的院落之中,滿腹愁緒地遙望着銀河,靠吹笙向上天傳達自己的訴求。「悵」、「寒」、「冷」三字雖描寫的是環境,卻渲染了冷寂的氛圍,暗示詩人內心的悽然。「銀河」意象出現,詩人用以與自己的處境對比,暗示自己的處境尚且不如一年才能見一面的牛郎織女。詩人觸景生情,使心境與環境融爲一體,互相證明,互相溝通,流露出詩人內心的悲傷。

  頷聯記述了詩人吹笙的內容。「重衾幽夢」指夫妻生活美好和諧,尤如夢幻。李商隱雖仕途坎坷,卻遇到了一位對他不離不棄的妻子,李商隱對她尊重、憐愛有加。然而妻子早亡,詩人悲慟欲絕。因此詩人在這裏只能在回憶中回想當時種種過往,沉浸在夢幻的幸福與溫馨中。但是詩人的美夢卻被中斷,現實無情地敲醒了詩人,美夢幻滅的詩人更爲痛苦。他感覺自己就像窗外孤苦伶仃、通宵驚啼的雌鳥一般。李商隱始終處於幻想和現實之間,被夢想破滅的痛苦折磨着,內心失落而孤獨。

  頸聯寫眼前景物,虛實結合,全寫景而落於情。詩人看到曾與妻子遊賞的地方,不禁幻想當時的情景。月光溫潤如玉,像一片輕紗一樣籠罩着臺榭邊的繁花,此時這些迷人的小花,應該在春雨的滋潤下花繁葉茂了。然而就在此時,現實擊敗了夢魘,一陣寒風透過窗外,屋內紅燭搖曳不定。透過布簾望向窗外,一片蕭瑟,青霜帶寒,淒涼至極。兩句一揚一抑,先寫夫妻間形影相隨的溫馨場景,進而寒風刺骨,將詩人從夢幻中拉回現實。他猛然驚醒,才念及斯人已去,空留斷壁頹垣。在大起大落的對比中,傳達詩人內心極大的思念與痛苦,虛實相映,不見斧鑿,是真情流露。

  尾聯抒發詩人的夢想與執著。夜半時分,他像王子晉一樣吹笙,不過是效仿湘靈,借音樂抒發內心矢志不渝的癡情,並不是要昇仙。詩人連用兩個典故。上句「緱山」取典漢劉向《列仙傳》,該故事講王子晉好吹笙,最終在緱山成仙。下旬「湘瑟」取典幹錢起《省試湘靈鼓瑟》,詩題由《楚辭》中「使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷」中摘出。湘靈是舜的兩個妃子:娥皇、女英在洞庭湖溺水死後成爲湘水女神。兩個典故的運用,表明了自己對愛情的執著純真,感人肺腑。

  此詩安排巧妙,看似散亂而實則嚴密。同時敢於打破常規,體現了詩人意識的流動和情緒的微妙變化。詩人多用對比手法,樂景哀景交替出現,渲染詩歌悲傷氛圍,極其動人。

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱「小李杜」,與溫庭筠合稱爲「溫李」,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲「三十六體」。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有「詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋」之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ...

李商隱朗讀
()

猜你喜歡

道出錢塘江,十裏無頑壤。鬥然怒潮來,激岸成滉瀁。

波勢倏低昂,帆影隨俯仰。蛟涎濺衣溼,鷁舟蕩人晃。

峽危疑五丁,石削強千丈。穿漏虞崩奔,迥旋益惝恍。

境險禽鳥稀,氣盛魚龍養。乾坤渺一身,陡覺心神暢。

碧血認孤墳,千秋結遐想。歷歷平江堡,昔年資保障。

犀軍射潮跡,滅沒勞揣象。夕陽崦嵫下,皓月海門上。

沿洄溯前川,漁歌厲清響。

()

龍鸞百隊會蟠桃,冷看熙來攘往勞。座上有時吹合雅,人間何處吊離騷。

投壺未必諸天笑,銜石終看一念牢。妙手不辭稍點綴,居然忘鏡又忘刀。

()

杳杳畫梁巍架杏,沉沉香壁靜塗椒。宮前夜祝君王壽,日上黃爐炷未消。

()

緣崖踏石層。

()

有一語,沒人知。

最親切,又希奇。

曉來和露看,只欠一聲啼。

()

公主山亭在,元戎小隊回。碧沙沾細雨,白日映輕雷。

已並花邊駿,難孤竹下杯。良宵可乘興,歸騎莫頻催。

()