憶秦娥·中齋上元客散感舊

憶秦娥·中齋上元客散感舊朗讀

中齋上元客散感舊,賦《憶秦娥》見屬,一讀悽然。隨韻寄情,不覺悲甚。

譯文:鄧剡在上元節客散後懷念起往事,作一首《憶秦娥》詞贈予我,我讀過之後頓感淒涼,便按照原韻和了一首,不禁覺得非常悲痛。

注釋:中齋:即鄧剡,號中齋。詞人之友。上元:正月十五爲上元節,又稱元宵節。見屬:贈送。

燒燈節,朝京道上風和雪。風和雪,江山如舊,朝京人絕。

譯文:過去每逢元宵,成千上萬的朝京士女,擁進城裏觀燈鬧元宵。如今皇上太後都被擄到北方去了,京城已不復存在,進京朝拜的路上,行人斷絕,有的只是滿天風雪。

注釋:燒燈:燃燈。正月十五夜各處掛出花燈。朝京:通往京城的路。

百年短短興亡別,與君猶對當時月。當時月,照人燭淚,照人梅發。

譯文:剛纔還是盛極一時,文恬武嬉,載歌載舞,極盡奢靡,轉眼便成淒涼瓦礫焦土。唯有當年的明月,仍然永恆地照着人間,照着流淚的蠟燭,照着大家已經花白的頭髮。

注釋:梅發:指花白的頭髮。

憶秦娥·中齋上元客散感舊注音

ㄓㄨㄥ ㄓㄞ ㄕㄤˋ ㄩㄢˊ ㄎㄜˋ ㄙㄢˋ ㄍㄢˇ ㄐㄧㄡˋ , ㄈㄨˋ 《 ㄧˋ ㄑㄧㄣˊ ㄜˊ 》 ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨˇ , ㄧˋ ㄉㄨˊ ㄑㄧ ㄖㄢˊ 。 ㄙㄨㄟˊ ㄩㄣˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄥˊ , ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄟ ㄕㄣˋ 。

ㄕㄠ ㄉㄥ ㄐㄧㄝˊ , ㄔㄠˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄠˋ ㄕㄤˋ ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˇ 。 ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˇ , ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˋ , ㄔㄠˊ ㄐㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄝˊ 。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨㄢˇ ㄉㄨㄢˇ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄅㄧㄝˊ , ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄟˋ ㄉㄤ ㄕˊ ㄩㄝˋ 。 ㄉㄤ ㄕˊ ㄩㄝˋ , ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄓㄨˊ ㄌㄟˋ , ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄇㄟˊ ㄈㄚ 。

憶秦娥·中齋上元客散感舊釋義

譯文

鄧剡在上元節客散後懷念起往事,作一首《憶秦娥》詞贈予我,我讀過之後頓感淒涼,便按照原韻和了一首,不禁覺得非常悲痛。

過去每逢元宵,成千上萬的朝京士女,擁進城裏觀燈鬧元宵。如今皇上太後都被擄到北方去了,京城已不復存在,進京朝拜的路上,行人斷絕,有的只是滿天風雪。

剛纔還是盛極一時,文恬武嬉,載歌載舞,極盡奢靡,轉眼便成淒涼瓦礫焦土。唯有當年的明月,仍然永恆地照着人間,照着流淚的蠟燭,照着大家已經花白的頭髮。

註釋

憶秦娥:詞牌名。雙調,共四十六字,有仄韻、平韻兩體。

中齋:即鄧剡,號中齋。詞人之友。

上元:正月十五爲上元節,又稱元宵節。

見屬(zhǔ):贈送。

燒燈:燃燈。正月十五夜各處掛出花燈。

朝京:通往京城的路。

梅發(fà):指花白的頭髮。

參考資料:

1、劉尊明 朱崇才.宋詞鑑賞辭典.北京:商務印書館,2015:335

憶秦娥·中齋上元客散感舊創作背景

  這是劉辰翁於宋亡之後寫的一首小令。小序中所說的「中齋」,乃是民族英雄文天祥的幕僚鄧剡之號,「宋亡,以義行者」(《歷代詩餘》引《遂昌雜錄》)。當時,鄧剡於上元節聚客敘舊,客散之後寫了一首《憶秦娥》贈給劉辰翁,劉辰翁就寫了這首步韻的和作。

參考資料:

1、唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金) .上海:上海辭書出版社,1988:2113-2114

憶秦娥·中齋上元客散感舊賞析

  這首詞從上元節臨安道上行人稀少,引發了他的亡國之恨,詞情悽苦,表現了一個士大夫對故國的忠貞。

  上片觸景生情,寫上元節淒涼景象。南宋都城臨安,上元節多繁華熱鬧,《夢梁錄》曾有這樣的記載:「深坊小巷,繡額珠簾,巧制新裝,競誇華麗。公子王孫,王陵年少,更以紗籠喝道,將帶佳人美女,遍地遊賞。人都道玉漏頻催,金雞屢唱,興尤未已。」這樣的通宵歡樂,詞人是記憶猶新的,就引起了與當今的對比。如今的上元節風雪交加,遮天蓋地,故都內外,一片蒼涼。詞人起筆,就以故都燒燈節極度的繁華歡樂與現實中的風雪酷寒、無限淒涼進行強烈的對比,烘託出嚴酷冷寂的氣氛。「風和雪,江山如舊,朝京人絕。」這裏的「風和雪」,不單是自然景象的實寫,更成了元蒙統治下那種嚴酷氣氛的象徵。正因如此,「風和雪」的再次複述,既是適應詞牌格式的需要,更是詞人着意的強調。有了這着意的強調,作者一腔亡國之痛就順勢而出了。「江山如舊」的「如」字,已蘊含着「風景不殊,正自有山河之異」(《世說新語》)的深哀大痛;「朝京人絕」的「絕」字,又寄寓着故都易主、人心絕望的深仇大恨。字裏行間,充滿了悲苦悽愴的情調。

  上片寫景,景以引情,描寫元宵之夜故部路上風雪交加行人斷絕的淒涼景象;下片抒情,景以襯情,抒發物是人非、懷念故國的悲苦心情。

  「百年」二句,承上生髮,直抒胸臆,感慨系之。人生百年,本已十分短暫,偏又經受了國破家亡、生離死別的深哀大痛;儘管人們都不再去故都觀燈歡度佳節了,自己卻還要跟知己好友面對故國的明月「感舊」「寄情」。使詞人錐心泣血的「興亡別」,不僅指「宣和舊日,臨安南渡,芳景猶自如故」(《永遇樂》)的一去不返,更指南宋覆亡之後「無花只落空悲」(《漢宮春》)的眼前處境。江山劇變,明月如故,只能對月憑弔,寄懷故國了。一個「猶」字,既表達了永念故國的執着深情,也流露出莫可奈何的悲涼心境。詞意發展到此,可謂沉痛至極。詞人面對着「當時月」,故國情景,紛擁而來,眼前處境,卻無比悲涼。這裏的「當時月」,當然也不僅是適應詞牌格式的需要,更是詞人着意的強調,突出了他對故國的耿耿丹心和對元蒙統治的強烈厭惡。詞人對月憑弔,寄情故國,「當時月」又在默默地照人如燭之淚,照人如梅之發。這兩句對仗工整,情景交融,把「當時月」之善解人意和詞人之悲悽堅貞交織起來了,意境蒼涼,餘味綿綿。

  全詞辭情哀苦,音調悲愴,表達了深沉的興亡之感,體現了宋亡後遺民作家的慘痛心情,是《須溪詞》中的名篇。

劉辰翁

劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。 景定三年(1262)登進士第。他一生一生致力於文學創作和文學批評活動,爲後人留下了可貴的豐厚文化遺產,遺著由子劉將孫編爲《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄爲一百卷,已佚。 ...

劉辰翁朗讀
()

猜你喜歡

人傢俱慶已燕喜,人家重慶更奇偉。

宜春臺上賢治中,妙齡斫桂廣寒宮。

親年九十身六二,芝蘭玉樹森庭砌。

上堂綵衣稱壽觴,下堂繡口喧雪窗。

紫樞相公喜,祥大書壽衍。

名其堂五世,其昌未渠央。

()

徵輪靜。西風勁。一杯清醑澆愁興。離懷弱。香衾薄。

有何紛擾,爲誰驚覺。柝。柝。柝。

更籌永。銀釭冷。欲眠無寐聲聲警。山城角。街檐落。

鳴雞相和,暮蛙頻學。閣。閣。閣。

()

暖轎行春底見春,遮欄春色不教親。

急呼青繖小涼轎,又被春光著莫人。

()

洛社瞻賢躅,書筵繼老成。聲容陪夙昔,論議想平生。

節與盤山峻,名隨沇水清。草堂空舊隱,松月爲誰明。

()

寂寂秋煙鎖碧灣,往年此地有禪關。

不神移入龍宮去,一夜風雷吼萬山。

()

白馬金羈氣浩然,客衣前日別幽燕。搖搖易水秋風外,窅窅瀛洲夕照邊。

行人隨處問名姓,爭識盧家美少年。歸來下馬拜堂序,鄰翁趨走肩相駢。

堂上尊翁湖海士,心在山林身在市。汪汪千頃學黃憲,散積千金羞范蠡。

昔年坎坷居貧時,英風不爲寒飢衰。花徑深深閒不掃,手摩孤劍酬相知。

魯朱郭解猶碌碌,肯逐裏中遊俠兒。晚歲優遊單富厚,太虛浮雲元未有。

燕雀飛飛候簾幕,英賢日日同杯酒。中夜鄉閭來叩門,劇孟季心思尚友。

蒺藜古道險且艱,獨與先公日往還。行輩都拋鐺杓外,情好渾如伯仲間。

我公棄背三十載,遐想顒顒久未改。號呼昆季告同社,建祠羽禋設脯醢。

晨鐘暮鼓年復年,音容蚤夜依稀在。時時對我談舊事,俛首歔欷淚成海。

若翁我本兄弟流,南金瓊玖何時投。泉臺有目終不瞑,半生空自慚箕裘。

今日冠裳明晝錦,使我一見開狂眸。數年負歉且自慰,固知善慶恆相儔。

酌酒起舞叩玄化,清風習習天悠悠。人生有子在仕版,一身溫飽復何求。

有官不必居鼎鼐,生兒何必封公侯。一經可教田可植,醉鄉何地非良謀。

從此斑衣日取樂,人間萬變真浮漚。

()