野居偶作

野居偶作朗讀

高淡清虛即是家,何須須佔好煙霞。

譯文:高淡清虛是心靈的家園,何須佔據勝水名山。

注釋:煙霞:即山水勝景。隱居之人往往酷愛山水,有煙霞痼疾。

無心於道道自得,有意向人人轉賒。

譯文:無心求道便是得道,有意結交人倒疏遠。

注釋:賒:遠。

風觸好花文錦落,砌橫流水玉琴斜。

譯文:風吹繁花飄如織錦,階前流水清似彈琴。

但令如此還如此,誰羨前程未可涯。

譯文:我願如此直至永遠,不慕世人燦爛前程。

野居偶作注音

ㄍㄠ ㄉㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄩ ㄐㄧˊ ㄕˋ ㄐㄧㄚ , ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄒㄩ ㄓㄢˋ ㄏㄠˇ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ 。

ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄩˊ ㄉㄠˋ ㄉㄠˋ ㄗˋ ㄉㄜˊ , ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄜ 。

ㄈㄥ ㄔㄨˋ ㄏㄠˋ ㄏㄨㄚ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄣˇ ㄌㄨㄛˋ , ㄑㄧˋ ㄏㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄩˋ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˊ 。

ㄉㄢˋ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄏㄞˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ , ㄕㄟˊ ㄒㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄧㄚˊ 。

野居偶作釋義

譯文

高淡清虛是心靈的家園,何須佔據勝水名山。

無心求道便是得道,有意結交人倒疏遠。

風吹繁花飄如織錦,階前流水清似彈琴。

我願如此直至永遠,不慕世人燦爛前程。

註釋

煙霞:即山水勝景。隱居之人往往酷愛山水,有煙霞痼疾。

賒:遠。

野居偶作賞析

  修道的方法有種種不同,入道的門徑亦有種種,然其終歸目的都是一個,即得道。而得道在於心與道打成一片,不知有何區別,《維摩詰經》所謂「心淨國土淨」,《壇經》所謂「直心是道場」。既如此,修心而使之高淡清虛便是,又何須一定在名山勝水中修。詩人貫休以爲,在在處處都可修心,他自己也一定是隨意地在一個野居之所居處下來,而寫成這首小詩。他的隨意,也就是無心,而無心即爲得道。所謂無心,即將過去的種種知見全部丟掉,還以一個人的本來面貌,這纔是得道的境界。有心追求道,也就有了道與人的區別,好比「你」有意地去結交人,別人會對「你」的目的產生懷疑因而疏遠「你」。無心於道纔是道與人合一的最高境界。比如風本無心吹,花本無心落,但風吹花落卻織成了最美麗的圖畫;石階無心斜,溪水無心流,而階前流水聲奏出了最悅耳動聽的樂曲。這樣一種無心隨意的生活,便是最爲理想的生活了,除此之外,還有什麼值得追求呢。貫休該詩以說理及寫景相結合,表現了野居生活中體味的禪道與禪趣。

貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說爲江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家爲童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。 ...

貫休朗讀
()

猜你喜歡

洪蒙未判絕疏親,畢竟難將事理分。

夜半正明還不露,金剛腦後鐵崑崙。

()

僻地開三徑,荒山住一翁。棲遲瞰澄澈,結搆倚蔥蘢。

畫檻穿黃蝶,芳塍散白豵。雲湫龍恍惚,月砌鶴氋氃。

破曉孤村日,號秋萬壑風。溪流明見底,巖樹潤通中。

曳杖行霜果,褰衣檢露叢。稻花香入戶,杉葉勢侵櫳。

穫罷平川迥,樵歸狹路窮。嵐迷峯上下,泉合澗西東。

陂養魚千石,秧移地百弓。收成防雀鼠,種植聚奴童。

薯蕷登秋課,禾麻驗歲功。要賓如鄭驛,遺子似龐公。

物外心何遠,朝中信不通。坐從書帙亂,飲

()

蘆荻花寒山月小,西風吹雁又江南。

夜談往事六太息,老覺吾儕七不堪。

舉世人情如格五,平生分量等朝三。

次山亦復漫吾耳,清夢何曾到四參。

()

讀到諸賢傳,令人淚灑衣。

功高成怨府,權盛是危機。

勇似韓彭有,心如廉藺希。

中原豈天下,尺土不能歸。

()

滇徼辭官老更休,河陽試宰仕初優。春前剖鯉傳書至,天上乘鳧佇舄遊。

想見儀容勞北海,猶聞涕淚灑西州。茂陵遺草君收取,他日應逢使者求。

()

梅莟蒼香邊蹈雪來,杏花雨裏帶春回。

明朝解纜還千裏,今日看花更一杯。

()