小園賦

小園賦朗讀

  若夫一枝之上,巢父得安巢之所;一壺之中,壺公有容身之地。況乎管寧藜牀,雖穿而可座;嵇康鍛竈,既暖而堪眠。豈必連闥洞房,南陽樊重之第;赤墀青鎖,西漢王根之宅。餘有數畝敝廬,寂寞人外,聊以擬伏臘,聊以避風霜。雖復晏嬰近市,不求朝夕之利;潘嶽面城,且適閒居之樂。況乃黃鶴戒露,非有意於輪軒;爰居避風,本無情於鐘鼓。陸機則兄弟同居,韓康則舅甥不別,蝸角蚊睫,又足相容者也。

譯文:  一枝之上,巢父便得棲身之處:一壺之中,壺公就有安居之地。何況管寧有藜木牀榻,雖磨損穿破但仍可安坐;嵇康打鐵之竈,既能取暖又可睡眠其上。難道一定要有南陽樊重那樣門戶連屬的高堂大廈;西漢王根那樣綠色階臺、青漆門環的官舍!我有幾畝小園一座破舊的小屋,寂寥清靜與喧囂塵世隔絕。姑且能與祭祀伏臘的闊屋相比,姑且能以此避風遮霜。雖像晏嬰住宅近市,但不求朝夕之利;雖同潘嶽面城而居,卻可享安然閒居之樂。況且鶴鳴僅爲警露,非有意乘華美之車;爰居鳥只是避風,本無心於鐘鼓之祭。陸機、陸雲兄弟也曾共同擠住一處,殷浩、韓伯舅甥相伴居住也不加區別。蝸牛之角,蚊目之睫,都足以容身。

  爾乃窟室徘徊,聊同鑿坯。桐間露落,柳下風來。琴號珠柱,書名玉杯。有棠梨而無館,足酸棗而非臺。猶得敧側八九丈,縱橫數十步,榆柳兩三行,梨桃百餘樹。拔蒙密兮見窗,行敧斜兮得路。蟬有翳兮不驚,雉無羅兮何懼!草樹混淆,枝格相交。山爲簣覆,地有堂坳。藏狸並窟,乳鵲重巢。連珠細菌,長柄寒匏。可以療飢,可以棲遲,崎嶇兮狹室,穿漏兮茅茨。檐直倚而妨帽,戶平行而礙眉。坐帳無鶴,支牀有龜。鳥多閒暇,花隨四時。心則歷陵枯木,發則睢陽亂絲。非夏日而可畏,異秋天而可悲。

譯文:  於是徘徊於土築小屋之中,聊同於顏闔破避而逃的住處。梧桐零落紛落,柳下清風徐來。有珠柱之琴彈奏,有《玉杯》名篇誦讀。棠梨茂鬱而無宏奢宮館,酸棗盛多而無華美臺榭。還有不規則的小園八九丈,縱橫幾十步,榆柳兩三行,梨桃百餘棵。撥開茂密的枝葉即見窗,走過曲折的幽徑可得路。蟬有樹蔭隱蔽不驚恐,雉無羅網捕捉不懼怕。草樹混雜,枝幹交叉。一簣土爲山,一小窪爲水。與藏狸同窟而居,與乳鵲並巢生活。細茵連若貫珠,葫蘆綿蔓高掛。在此可以解餓,可以棲居。狹室高低不平,茅屋漏風漏雨。房檐不高能碰到帽子,戶們低小直身可觸眼眉。帳子簡樸,牀笫簡陋。鳥兒悠閒慢舞,花隨四時開落。心如枯木,寂然無緒;發如亂絲,蓬白不堪。不怕炎熱的夏日,不悲蕭瑟的秋天。

  一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹。雲氣蔭於叢蓍,金精養於秋菊。棗酸梨酢,桃榹李薁。落葉半牀,狂花滿屋。名爲野人之家,是謂愚公之谷。試偃息於茂林,乃久羨於抽簪。雖有門而長閉,實無水而恆沉。三春負鋤相識,五月披裘見尋。問葛洪之藥性,訪京房之卜林。草無忘憂之意,花無長樂之心。鳥何事而逐酒?魚何情而聽琴?

譯文:  遊魚一寸二寸,翠竹三竿兩竿。霧氣繚繞着叢生的蓍草,九月的秋菊採爲金精。有酸棗酢梨、山桃鬱李;積半牀落葉,舞滿屋香花。可以叫做野人之家,又可稱爲愚公之谷。在此臥息茂林之下乘蔭納涼,更可體味羨慕已久的散發隱居生活。園雖有門而經常關閉,實在是無水而沉的隱士。暮夏與荷鋤者相識,五月受披裘者尋訪。求葛洪藥性之事,訪京房周易之變。忘憂之草不能忘憂,長樂之花無心長樂。鳥何故而不飲魯酒?魚何情而出淵聽琴?

  加以寒暑異令,乖違德性。崔駰以不樂損年,吳質以長愁養病。鎮宅神以薶石,厭山精而照鏡。屢動莊舄之吟,幾行魏顆之命。薄晚閒閨,老幼相攜;蓬頭王霸之子,椎髻梁鴻之妻。燋麥兩甕,寒菜一畦。風騷騷而樹急,天慘慘而雲低。聚空倉而雀噪,驚懶婦而蟬嘶。

譯文:  加之不能適應此地不同的時令,又違背自己的性情品行。如崔駰不樂而損壽,如吳質以長愁而患病。埋石降伏宅神,懸鏡威嚇山妖。常惹起莊舄思鄉之情,曾幾次如魏子神志昏聵。每到傍晚,閒室之中,老老少少,相攜相依。有首如飛蓬之子,有椎髻布衣之妻。有燋麥兩甕,有寒菜一畦。騷騷風吹樹木搖曳,慘慘天色陰雲低沉。雀聚空倉聒噪,蟬驚蟋蟀同鳴。

  昔草濫於吹噓,籍文言之慶餘。門有通德,家承賜書。或陪玄武之觀,時參鳳凰之墟。觀受釐於宣室,賦長楊於直廬。

譯文:  昔日草莽之人曾濫竽充數,承蒙皇恩家有餘慶。家祖素性高潔,恩承皇上賜書。有時陪輦同遊玄武闕,有時與駕共鳳凰殿。如賈誼觀受釐於宣室,如揚雄賦《長楊》於直廬。

  遂乃山崩川竭,冰碎瓦裂,大盜潛移,長離永滅。摧直轡於三危,碎平途於九折。荊軻有寒水之悲,蘇武有秋風之別。關山則風月悽愴,隴水則肝腸斷絕。龜言此地之寒,鶴訝今年之雪。百齡兮倏忽,光華兮已晚。不雪雁門之踦,先念鴻陸之遠。非淮海兮可變,非金丹兮能轉。不暴骨於龍門,終低頭於馬坂。諒天造兮昧昧,嗟生民兮渾渾。

譯文:  繼而便崩川竭,冰碎瓦裂。大盜亂國,梁朝的光輝永遠熄滅。經歷如三危山路直轡摧折,艱險如九折坂上平途斷裂。像荊軻寒水悲吟,像蘇武秋風訣別,關山風月因思鄉悽愴,隴頭流水使旰腸斷絕。龜訴北方之寒,故國淪喪;鶴嘆今年之雪,不寒而慄。百年呵,彈指一揮;華年呵,老之將至。未雪坎坷恥辱的不幸厄運,又念如鴻雁遠去滯留不返。不能如雀雉入淮海而變,不能如金丹於鼎中九轉。不是暴腮點額於龍門,以身殉節;而是騏驥負車悲鳴馬坂,屈辱難言。誠信天道呵,昏昧不仁;慨嘆人們呵,不能瞭解我的苦衷。

小園賦注音

   ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄧˋ ㄓ ㄓ ㄕㄤˋ , ㄔㄠˊ ㄈㄨˋ ㄉㄜˊ ㄢ ㄔㄠˊ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ; ㄧˋ ㄏㄨˊ ㄓ ㄓㄨㄥ , ㄏㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄓ ㄉㄧˋ 。 ㄎㄨㄤˋ ㄏㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄋㄧㄥˊ ㄌㄧˊ 牀, ㄙㄨㄟ ㄔㄨㄢ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄛˋ ; ㄐㄧ ㄎㄤ ㄉㄨㄢˋ 竈, ㄐㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄦˊ ㄎㄢ ㄇㄧㄢˊ 。 ㄑㄧˇ ㄅㄧˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄚˋ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ , ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄈㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄓ ㄉㄧˋ ; ㄔˋ ㄔˊ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄛˇ , ㄒㄧ ㄏㄢˋ ㄨㄤˊ ㄍㄣ ㄓ ㄓㄞˊ 。 ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ ㄇㄨˇ ㄅㄧˋ ㄌㄨˊ , ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄖㄣˊ ㄨㄞˋ , ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄋㄧˇ ㄈㄨˊ ㄌㄚˋ , ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ 。 ㄙㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ , ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄓㄠ ㄒㄧˋ ㄓ ㄌㄧˋ ; ㄆㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄥˊ , ㄑㄧㄝˇ ㄕˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄓ ㄌㄜˋ 。 ㄎㄨㄤˋ ㄋㄞˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄝˋ ㄌㄨˋ , ㄈㄟ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄩˊ ㄌㄨㄣˊ ㄒㄩㄢ ; ㄩㄢˊ ㄐㄩ ㄅㄧˋ ㄈㄥ , ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄩˊ ㄓㄨㄥ ㄍㄨˇ 。 ㄌㄨˋ ㄐㄧ ㄗㄜˊ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄩ , ㄏㄢˊ ㄎㄤ ㄗㄜˊ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄅㄨˊ ㄅㄧㄝˊ , ㄍㄨㄚ ㄐㄧㄠˇ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄝˊ , ㄧㄡˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄜˇ ㄧㄝˇ 。

   ㄦˇ ㄋㄞˇ ㄎㄨ ㄕˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ , ㄌㄧㄠˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗㄠˊ ㄆㄧ 。 ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄌㄨㄛˋ , ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄥ ㄌㄞˊ 。 ㄑㄧㄣˊ ㄏㄠˋ ㄓㄨ ㄓㄨˋ , ㄕㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ ㄅㄟ 。 ㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄌㄧˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄍㄨㄢˇ , ㄗㄨˊ ㄙㄨㄢ ㄗㄠˇ ㄦˊ ㄈㄟ ㄊㄞˊ 。 ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄑㄧˇ ㄘㄜˋ ㄅㄚ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄤˋ , ㄗㄨㄥ ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ ㄕˊ ㄅㄨˋ , ㄩˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄏㄤˊ , ㄌㄧˊ ㄊㄠˊ ㄅㄞˇ ㄩˊ ㄕㄨˋ 。 ㄅㄚˊ ㄇㄥˊ ㄇㄧˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄤ , ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧ ㄉㄜˊ ㄌㄨˋ 。 ㄔㄢˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄧ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄥ , ㄓˋ ㄨˊ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄐㄩˋ ! ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄧㄠˊ , ㄓ ㄍㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄠ 。 ㄕㄢ 爲 ㄎㄨㄟˋ ㄈㄨˋ , ㄉㄧˋ ㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄠ 。 ㄘㄤˊ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄥˋ ㄎㄨ , ㄖㄨˇ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄠˊ 。 ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨ ㄒㄧˋ ㄐㄩㄣˋ , ㄔㄤˊ ㄅㄧㄥˇ ㄏㄢˊ ㄆㄠˊ 。 ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄑㄧ ㄔˊ , ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ , ㄔㄨㄢ ㄌㄡˋ ㄒㄧ ㄇㄠˊ ㄘˊ 。 ㄧㄢˊ ㄓˊ ㄧˇ ㄦˊ ㄈㄤˊ ㄇㄠˋ , ㄏㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄦˊ ㄞˋ ㄇㄟˊ 。 ㄗㄨㄛˋ ㄓㄤˋ ㄨˊ ㄏㄜˋ , ㄓ 牀 ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ 。 ㄋㄧㄠˇ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ , ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟˊ ㄙˋ ㄕˊ 。 ㄒㄧㄣ ㄗㄜˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄨ ㄇㄨˋ , ㄈㄚ ㄗㄜˊ ㄙㄨㄟ ㄧㄤˊ ㄌㄨㄢˋ ㄙ 。 ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄖˋ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄨㄟˋ , ㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄢ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄅㄟ 。

   ㄧˊ ㄘㄨㄣˋ ㄦˋ ㄘㄨㄣˋ ㄓ ㄩˊ , ㄙㄢ ㄍㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄍㄢ ㄓ ㄓㄨˊ 。 ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄧㄣˋ ㄩˊ ㄘㄨㄥˊ ㄕ , ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄧㄤˇ ㄩˊ ㄑㄧㄡ ㄐㄩˊ 。 ㄗㄠˇ ㄙㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄗㄨㄛˋ , ㄊㄠˊ ㄙ ㄌㄧˇ ㄩˋ 。 ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ 牀, ㄎㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄨ 。 ㄇㄧㄥˊ 爲 ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄓ ㄐㄧㄚ , ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄩˊ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄍㄨˇ 。 ㄕˋ ㄧㄢˇ ㄒㄧˊ ㄩˊ ㄇㄠˋ ㄌㄧㄣˊ , ㄋㄞˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ ㄔㄡ ㄗㄢ 。 ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄇㄣˊ ㄦˊ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ , ㄕˊ ㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄦˊ ㄏㄥˊ ㄔㄣˊ 。 ㄙㄢ ㄔㄨㄣ ㄈㄨˋ ㄔㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄕˋ , ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄆㄧ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩㄣˊ 。 ㄨㄣˋ ㄍㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄓ ㄧㄠˋ ㄒㄧㄥˋ , ㄈㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄈㄤˊ ㄓ ㄅㄨˇ ㄌㄧㄣˊ 。 ㄘㄠˇ ㄨˊ ㄨㄤˋ ㄧㄡ ㄓ ㄧˋ , ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋ ㄓ ㄒㄧㄣ 。 ㄋㄧㄠˇ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄦˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ? ㄩˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥˊ ㄦˊ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄣˊ ?

   ㄐㄧㄚ ㄧˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ ㄧˋ ㄌㄧㄥˋ , ㄍㄨㄞ ㄨㄟˊ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄥˋ 。 ㄘㄨㄟ ㄧㄣ ㄧˇ ㄅㄨˊ ㄌㄜˋ ㄙㄨㄣˇ ㄋㄧㄢˊ , ㄨˊ ㄓˊ ㄧˇ ㄔㄤˊ ㄔㄡˊ ㄧㄤˇ ㄅㄧㄥˋ 。 ㄓㄣˋ ㄓㄞˊ ㄕㄣˊ ㄧˇ ㄇㄞˊ ㄕˊ , ㄧㄢˋ ㄕㄢ ㄐㄧㄥ ㄦˊ ㄓㄠˋ ㄐㄧㄥˋ 。 ㄌㄩˇ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄤ ㄒㄧˋ ㄓ ㄧㄣˊ , ㄐㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜ ㄓ ㄇㄧㄥˋ 。 ㄅㄛˊ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ , ㄌㄠˇ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ; ㄆㄥˊ ㄊㄡˊ ㄨㄤˊ ㄅㄚˋ ㄓ ㄗˇ , ㄓㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄨㄥˊ ㄓ ㄑㄧ 。 ㄐㄧㄠ ㄇㄞˋ ㄌㄧㄤˇ ㄨㄥˋ , ㄏㄢˊ ㄘㄞˋ ㄧ ㄒㄧ 。 ㄈㄥ ㄙㄠ ㄙㄠ ㄦˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧˊ , ㄊㄧㄢ ㄘㄢˇ ㄘㄢˇ ㄦˊ ㄩㄣˊ ㄉㄧ 。 ㄐㄩˋ ㄎㄨㄥ ㄘㄤ ㄦˊ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ , ㄐㄧㄥ ㄌㄢˇ ㄈㄨˋ ㄦˊ ㄔㄢˊ ㄙ 。

   ㄒㄧˊ ㄘㄠˇ ㄌㄢˋ ㄩˊ ㄔㄨㄟ ㄒㄩ , ㄐㄧˊ ㄨㄣˊ ㄧㄢˊ ㄓ ㄑㄧㄥˋ ㄩˊ 。 ㄇㄣˊ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄥ ㄉㄜˊ , ㄐㄧㄚ ㄔㄥˊ ㄘˋ ㄕㄨ 。 ㄏㄨㄛˋ ㄆㄟˊ ㄒㄩㄢˊ ㄨˇ ㄓ ㄍㄨㄢ , ㄕˊ ㄘㄢ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄓ ㄒㄩ 。 ㄍㄨㄢ ㄕㄡˋ ㄌㄧˊ ㄩˊ ㄒㄩㄢ ㄕˋ , ㄈㄨˋ ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ ㄩˊ ㄓˊ ㄌㄨˊ 。

   ㄙㄨㄟˋ ㄋㄞˇ ㄕㄢ ㄅㄥ ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄝˊ , ㄅㄧㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄚˇ ㄌㄧㄝˋ , ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧˊ , ㄔㄤˊ ㄌㄧˊ ㄩㄥˇ ㄇㄧㄝˋ 。 ㄘㄨㄟ ㄓˊ ㄆㄟˋ ㄩˊ ㄙㄢ ㄨㄟˊ , ㄙㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ㄊㄨˊ ㄩˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄜˊ 。 ㄐㄧㄥ ㄎㄜ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓ ㄅㄟ , ㄙㄨ ㄨˇ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄓ ㄅㄧㄝˊ 。 ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄗㄜˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄑㄧ ㄔㄨㄤˋ , ㄌㄨㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄗㄜˊ ㄍㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄩㄝˊ 。 ㄍㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄓ ㄏㄢˊ , ㄏㄜˋ ㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄒㄩㄝˇ 。 ㄅㄞˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄕㄨˋ ㄏㄨ , ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧ ㄧˇ ㄨㄢˇ 。 ㄅㄨˊ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄢˋ ㄇㄣˊ ㄓ ㄐㄧˇ , ㄒㄧㄢ ㄋㄧㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˋ ㄓ ㄩㄢˇ 。 ㄈㄟ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄞˇ ㄒㄧ ㄎㄜˇ ㄅㄧㄢˋ , ㄈㄟ ㄐㄧㄣ ㄉㄢ ㄒㄧ ㄋㄥˊ ㄓㄨㄢˇ 。 ㄅㄨˊ ㄅㄠˋ ㄍㄨˇ ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄣˊ , ㄓㄨㄥ ㄉㄧ ㄊㄡˊ ㄩˊ ㄇㄚˇ ㄅㄢˇ 。 ㄌㄧㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄗㄠˋ ㄒㄧ ㄇㄟˋ ㄇㄟˋ , ㄐㄧㄝ ㄕㄥ ㄇㄧㄣˊ ㄒㄧ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ 。

小園賦賞析

  梁武帝承聖三年(554),庾信奉命出使西魏,當時西魏大軍正南侵江陵。他被迫留在長安,屈仕敵國。以後又仕北周,官至驃騎將軍開府儀同三司,官位雖高,心裏卻非常痛苦,常常思念祖國。

  「若夫一枝之上,巢父得安巢之所,一壺之中壺公有容身之地。管寧藜牀,雖穿而可座;嵇康鍛竈,既煗而堪眠。」「數畝敝廬,寂寞人外」,便可「聊以擬伏臘,聊以避風霜」。開篇作者敞開胸襟表明了自己不貪榮華富貴的豁達淡泊的處世志趣。可是事與願違,詩人追求淡泊,可心靈卻始終無法寧靜;不想做異國之官,卻無奈地被強加上高官厚祿。「黃鶴戒露,非有意於輪軒;爰居避風,本無情於鐘鼓」,詩人本想爲自己受驚的靈魂,尋找一個安靜的庇所,卻身不由己的上了官船無法脫身。霜露降臨時高鳴相警的黃鶴,只是爲了戒備災害;預見海災的海鳥爰居,只是爲了避難。故國樑朝滅亡、輾轉偷安於北方各國的詩人庾信,在「龜言此地之寒,鶴訝今年之雪」的惶恐中無奈地流落異國。

  詩人在異國他鄉的「窟室徘徊」,意欲「聊同鑿坯」,但他徒有歸隱的志向,卻沒有歸隱的機遇,他幻想象顏闔一樣鑿壁逃遁,在「桐間露落,柳下風來」中尋求心靈的安寧。卻無奈地被敵國的高官厚祿囚禁,他雖然身體躲在「蟬有翳兮不驚,雉無羅兮何懼」的小園,卻擺不脫「檐直倚而妨帽,戶平行而礙眉」的精神壓力。生活上的安樂,始終不能彌補精神的空虛與困惑。詩人處在一種特殊的政治境遇中,雖然在敵國做官待遇優厚,但他仕宦敵國的恥辱始終不能釋懷,他被自己不能保留「不事二主」的操守折磨的心如「歷陵枯木」,發如「睢陽亂絲」。歷陵枯木雖然曾經中枯而更茂,可對作者而言,梁國早已覆滅,夢幻中的可能枯而復甦的豫章樹,卻無論如何都不能再生髮了。曾經「或陪玄武之觀,時參鳳凰之墟。觀受釐於宣室,賦長楊於直廬」的人生經歷,使他對國恥君恩根深蒂固而不能忘懷,可是僅僅憑藉他的一己之力,根本不可能轉日回天。他屈從了,不但無法報國,還轉而爲敵國效力,過去的他一去不復返了,他帶着沉重的精神枷鎖悲哀痛心,所以他看到自己發如雎陽亂絲,就象當年墨子見素絲而泣一樣,再也找不回生命蓬勃的痕跡了。

  小園中的種種景物對於詩人而言,是「非夏日而可畏,異秋天而可悲」,是「草無忘憂之意,花無長樂之心」。能夠引起詩人心靈共鳴與感情契合的,只剩下「鳥何事而逐酒?魚何情而聽琴?」《莊子·至樂》中那隻「不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死」的海鳥,正是詩人異國做官的惶恐心理寫照。詩人的心在「風騷騷而樹急」的狂亂中,在「天慘慘而雲低」的愁鬱中,如「聚空倉」聒噪的「麻雀」一樣焦躁不安,又如爬在黑暗中的蟋蟀隨着蟬鳴聲盲目地嘶叫。詩人驚懼不安、誠惶誠恐的靈魂茫茫然不知該飄向何方。

  在經歷了「山崩川竭,冰碎瓦裂,大盜潛移,長離永滅」後,詩人一直在「關山則風月悽愴,隴水則肝腸寸斷。」的悲傷中度日,他在病中「屢動莊舄之吟」,在神志迷惑中「幾行魏顆之命」。他恍恍惚惚在夢幻中,思念自己的家國。晃動在眼前的卻是「落葉半牀,狂花滿屋」的淒涼,落葉象徵着詩人枯萎頹廢的心,狂花象徵着詩人飄飄蕩蕩的靈魂。晚年羈留北朝的詩人已經感到「百靈兮倏忽,光華兮已晚」,在憂思摧人老,歲月不饒人的境況下,詩人「不雪雁門之踦,先念鴻陸之遠」不但無法改變過去不幸的命運,而且到死也不可能結束飄蕩的生活,這是人生絕望的哀嘆,無奈的呼喚。「非淮海兮可變,非金丹兮能轉」,他始終無法適應異國的生存狀態。他悔恨「不暴骨於龍門」的當初,他哀嘆「終低頭於馬坂」的可悲,要是沒有當初「鯉魚登上龍門」的榮耀,落榜做一個小人物,詩人的靈魂又怎麼會被鞭打的鮮血淋漓呢?詩人狂亂中欲哭無淚,欲歌無聲的彷徨,表達了一種無可救藥的精神傷痛,而這種傷痛又是由於無可奈何的命運造成的。問普天下芸芸衆生,又有那個救世主能夠挽救這不幸動盪的亂世呢?又有那個蓋世英雄能夠主宰自己的命運呢?

  庾信迴天無術避世不能的痛苦,是人類共通的無法擺脫的心靈的苦難。《小園賦》的難能可貴,就在於它寫出了生命的不安定與人生純然的痛苦。庾信對於苦難與傷痛前所未有的體驗,是個體生命無法抗拒的生存體驗;同時《小園賦》深刻地抒發了是人性本質中蘊含的死而不屈的情感力量。

庾信

庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。 ...

庾信朗讀
()

猜你喜歡

先皇親爲扁溪庵,奎畫煌煌陽世南。

多病安知年望九,歸耕何幸歲登三。

新詩有弟聊相屬,前事無人與共談。

作飲中仙殊不惡,何須苦淡學瞿聃。

()

旅枕驟疑風徹屋,曉窗還見雪填渠。

梅花未放臘前蕊,雁足渾無別後書。

故意誰其哀范叔,倦遊身自困相如。

贈言故愈綈袍賜,載路何須駟馬車。

()

十頃平湖一簇山,湖山佳處著朱闌。

分階草色迎春綠,漱石泉聲入夜寒。

不擾自然人事好,有爲方信世途難。

如今休說當年事,只把心平氣定看。

()

無數花枝略說些,萬花兩字即非誇。

東山西畔南溪北,更沒溪山只有花。

()

天將雨,山出雲,平原草樹杳莫分。須臾雲吐近山出,遠岫婪酣吞欲入。

映空明滅疑有無,先後高低殊戢戢。想當畫史欲畫時,磅礴含章幾回立。

忽然紙上玄雲翻,雨腳旋來風勢急。至今蔚薈吹不散,白晝高堂空翠溼。

雷聲虺虺天冥冥,山前不見行人行。鷓鴣啼斷山雨歇,石橋小瀨湔湔鳴。

叢林屋角參差倚,落紅滿庭人未起。憑誰說與顧虎頭,寫置幼輿巖石裏。

()

故人未到欠詩催,纔到九山雲爲開。

野鶴正思尋老伴,盟鷗亦競喜朋來。

免教北隴慚空帳,消得南山詠有臺。

梅信已傳花信動,直須領客待春回。

()