蘇秀道中

蘇秀道中朗讀

蘇秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以蘇,喜而有作。

注釋:蘇秀:蘇,今江蘇蘇州。秀,秀州,今浙江嘉興。蘇:指乾旱後的稻苗因雨水復甦了。

一夕驕陽轉作霖,夢迴涼冷潤衣襟。

譯文:一夜之間,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡夢中驚醒,只覺得渾身舒適,涼氣沁人。

注釋:驕陽:猛烈的陽光。霖:一連數日的大雨。夢迴:從夢中醒來。

不愁屋漏牀牀溼,且喜溪流岸岸深。

譯文:我不愁屋子會漏雨,淋溼我的牀;只是欣喜溪流中漲滿了雨水,不用再爲乾旱擔心。

千裏稻花應秀色,五更桐葉最佳音。

譯文:我想,那千裏平野上,喝夠了水的稻子一定是蔥綠一片;於是覺得,這五更天雨水敲打着梧桐,是那麼的動聽。

注釋:最佳音:這裏指雨打梧桐的聲音。

無田似我猶欣舞,何況田間望歲心。

譯文:像我這沒有田地的人尚且歡欣鼓舞,更何況田間的農夫,祈望着豐年,該是多麼的高興。

注釋:望歲:盼望豐收年成。歲,指一年的農事收成。

蘇秀道中注音

ㄙㄨ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄠˋ ㄓㄨㄥ , ㄗˋ ㄑㄧ ㄩㄝˋ ㄦˋ ㄕˊ ㄨˇ ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄉㄚˋ ㄩˇ ㄙㄢ ㄖˋ , ㄑㄧㄡ ㄇㄧㄠˊ ㄧˇ ㄙㄨ , ㄒㄧˇ ㄦˊ ㄧㄡˇ ㄗㄨㄛˋ 。

ㄧˊ ㄒㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄧㄤˊ ㄓㄨㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄣˊ , ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄌㄥˇ ㄖㄨㄣˋ ㄧ ㄐㄧㄣ 。

ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ ㄨ ㄌㄡˋ 牀牀 ㄕ , ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧˇ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄢˋ ㄢˋ ㄕㄣ 。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄥ ㄒㄧㄡˋ ㄙㄜˋ , ㄨˇ ㄐㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄣ 。

ㄨˊ ㄊㄧㄢˊ ㄙˋ ㄨㄛˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄨˇ , ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄨㄤˋ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ 。

蘇秀道中釋義

譯文

一夜之間,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡夢中驚醒,只覺得渾身舒適,涼氣沁人。

我不愁屋子會漏雨,淋溼我的牀;只是欣喜溪流中漲滿了雨水,不用再爲乾旱擔心。

我想,那千裏平野上,喝夠了水的稻子一定是蔥綠一片;於是覺得,這五更天雨水敲打着梧桐,是那麼的動聽。

像我這沒有田地的人尚且歡欣鼓舞,更何況田間的農夫,祈望着豐年,該是多麼的高興。

註釋

蘇秀:蘇,今江蘇蘇州。秀,秀州,今浙江嘉興。

蘇:指乾旱後的稻苗因雨水復甦了。

驕陽:猛烈的陽光。

霖:一連數日的大雨。

夢迴:從夢中醒來。

最佳音:這裏指雨打梧桐的聲音。

望歲:盼望豐收年成。歲,指一年的農事收成。

參考資料:

1、趙山林 潘裕民 .桃李春風一杯酒——宋詩經典解讀 :中西書局,2009-10-1 :第178頁

蘇秀道中創作背景

  夏秋之交,天大旱,莊稼枯萎。詩人由蘇州去嘉興途中,自七月二十五日起接連下了三天大雨,水稻復甦,旱情解除。詩人懷着欣喜的心情,寫下了這首七律。曾幾於高宗紹興年間曾爲浙西提刑,這首詩可能作於浙西任上。

參考資料:

1、繆鉞等 .宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987.12(2012.7重印) :第799-800頁

蘇秀道中賞析

  這是一首充滿輕快旋律和酣暢情致的喜雨詩。這年夏秋間,久晴不雨,秋禾枯焦。至七月二十五日夜間止,大雨三日,莊稼得救。久旱遇雨,欣喜若狂,連衣服、牀鋪溼了也顧不得,表達了詩人的喜雨之情和對民生的關注。詩人歡欣鼓舞,寫了這首七律。

  首聯寫喜雨,從晚上下雨寫起。「一夕驕陽」與「夢迴涼冷」是鮮明的對比。詩人在悶熱的天氣中入睡,一覺醒來,白天烈日的餘威已被全部掃除,代之以清涼舒適的夜風,原來天下起了大雨。這兩句雖然是實事實寫,但由原先對氣候的不滿忽地改變成很滿意,細微地反映了詩人心中的喜悅。詩人同時又選了「夢迴」這一時刻,來表達自己這份心情,更加顯出意外地驚喜———這場雨,詩人已經盼望很久了。

  次聯寫對雨的感受,用江西詩派詩人的慣技,融化前人詩句爲己用。出句「不愁屋漏牀牀溼」,用杜甫《茅屋爲秋風所破歌》「牀頭屋漏無幹處」句;對句「且喜溪流岸岸深」,用杜甫《春日江村》「春流岸岸深」句。詩雖用前人成句,但貼切眼前景事,與首聯一意相貫,在原句基礎上加了「不愁」、「且喜」二語,在舊句上翻出了新意,達到了能生能活而自成佳句的要求。詩是寫聽雨,又形象地道出了盼雨的心情,也隱隱表示自己的喜雨不單單是因爲大雨趕走了炎熱,帶來了涼爽,這就引伏第三聯的情感,也爲尾聯預留地步,所以元方回評說這聯寫得流動便利。

  第三聯仍寫喜雨。一句是想象之辭,說明自己喜雨,是因爲這場及時雨,使莊稼能喝個飽,秋收有望;一句是以聽雨打桐葉,寄託自己欣喜的心情。江西詩派學杜,在煉字上花工夫,尤注重虛字的錘鍊。這聯中的「應」字、「最」字,都下得很有精神,加深了句意。不過,出句的「千裏稻花應秀色」,也見唐殷堯藩《喜雨》詩,不知是偶同還是有意襲用。錢鍾書《宋詩選注》對這聯的對句有獨到的評價:「在古代詩歌裏,秋夜聽雨打梧桐照例是個教人失眠添悶的境界,像唐人劉媛的《長門怨》說:『雨滴梧桐秋夜長,愁心和雨斷昭陽。淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行。』又如溫庭筠《更漏子》詞說:『梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。』……曾幾這裏來了箇舊調翻新,聽見梧桐上的瀟瀟冷雨,就想象莊稼的欣欣生意,假使他睡不着,那也是『喜而不寐』。」這段話,對我們理解這句詩很有幫助。當然,說到底,這樣的寫法就是將舊事翻新,打破常規,也就是江西詩派要求的「以俗爲雅,以故爲新」及「脫胎換骨」。

  尾聯純抒情,把原來的情感更轉高一層,說遇到了這樣的好雨,像我這沒有田地的人尚且如此高興,更何況那些盼望豐收、渴求雨水的農夫們呢?詩用「猶」、「何況」數字承先啓後,是故意通過自抑而達到高漲。正因爲詩人沒田,他的歡欣鼓舞纔有更深的意義,他與民同樂的心意也完全表達了出來,所以清紀昀評說:「精神飽滿,一結尤完足酣暢。」

  這首詩從謀篇到句法,都是典型的江西詩派風格。但詩寫得情真意切,所以不覺得峭硬。尤其可貴的是,江西詩派學杜,常常表現在技巧上;這首詩學杜,除技巧外,還學習了杜詩關心民瘼,注意在詩歌中樹立自我形象,講究詩格,所以更爲成功。

曾幾

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。歷任江西、浙西提刑、祕書少監、禮部侍郎。曾幾學識淵博,勤於政事。他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他「治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。」後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閒雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。 ...

曾幾朗讀
()

猜你喜歡

風濤自吐吞,今古向誰論。山欲截江住,雲思挾月奔。

潮洶瓜步闊,峯擁秣陵尊。多少登臨客,都無名姓存。

()

偶結西河叟,朝朝駐水濱。誰知麋鹿性,還與白鷗親。

草伏情偏劇,風餐歲更貧。因思遊北固,曾作釣鱸人。

()

收斂眉山草木英,心潛羲孔與時行。

浣花杜老驚人句,採石虞公貫日誠。

合上燕臺爲上宰,暫勞楚泮領諸生。

沉吟敬義堂中句,莫贖豪狂禰正平。

()

彩鷁雙飛雪浪翻。楚歌聲轉綠楊灣。一川紅旆初銜日,兩岸朱樓不下簾。

闌倚處,玉垂纖。白團扇底藕絲衫。未成密約回秋水,看得羞時隔畫檐。

()

朝從濟上來,夕入陽丘路。面面翠峯迎,脈脈春泉注。

斜陽一派紅,半是桃花樹。

()

男婚女嫁既已畢,子平山遊不復出。古人冷淡今人笑,兒孫馬牛何時逸。

()