送友遊吳越

送友遊吳越朗讀

去越從吳過,吳疆與越連。

譯文:要去越地,必須從吳地經過,因爲吳越接壤。

注釋:吳:指現在浙江一帶。

有園多種橘,無水不生蓮。

譯文:桔和蓮皆吳越名產,吳越種桔與蓮,無水不生。

夜市橋邊火,春風寺外船。

譯文:燈火通明的夜市,春風沉醉的夜晚,橋邊燈火輝煌,寺外舳艫輻輳。

注釋:火:繁榮、熱鬧的景象。

此中偏重客,君去必經年。

譯文:吳越之人多好客之風,你此去可能要待很長時間,樂而忘返了。

注釋:必經年:泛指要待很長時間,客人樂而忘返了。

送友遊吳越注音

ㄑㄩˋ ㄩㄝˋ ㄘㄨㄥˊ ㄨˊ ㄍㄨㄛˋ , ㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄩˇ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄢˊ 。

ㄧㄡˇ ㄩㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄓㄨㄥˇ ㄐㄩˊ , ㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˊ ㄕㄥ ㄌㄧㄢˊ 。

ㄧㄝˋ ㄕˋ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ , ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄙˋ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ 。

ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄢ ㄓㄨㄥˋ ㄎㄜˋ , ㄐㄩㄣ ㄑㄩˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ 。

送友遊吳越釋義

譯文

要去越地,必須從吳地經過,因爲吳越接壤。

桔和蓮皆吳越名產,吳越種桔與蓮,無水不生。

燈火通明的夜市,春風沉醉的夜晚,橋邊燈火輝煌,寺外舳艫輻輳。

吳越之人多好客之風,你此去可能要待很長時間,樂而忘返了。

註釋

吳越:指今蘇浙一帶。

吳:指現在浙江一帶。

火:繁榮、熱鬧的景象。

必經年:泛指要待很長時間,客人樂而忘返了。

送友遊吳越創作背景

  這是首送別之作,由於詩人的朋友要去吳越旅行,詩人在爲朋友遊吳越而高興,其中還有些羨慕。因爲杜荀鶴曾到過那裏,見過那兒美妙的風景,因此他便給朋友當起了嚮導,寫下了這首詩。

參考資料:

1、丁敏翔,白雪,李倩編著.唐詩鑑賞大全集 下:中國華僑出版社,2012.08:第674頁

送友遊吳越賞析

  這是一首向友人介紹吳越美好風光的送行詩。吳越,指今蘇杭一帶。這裏田園沃饒,山川佳麗,歷來爲人稱道。

  開頭兩句「去越從吳過,吳疆與越連」,點明吳越接壤,也暗示以下所寫,乃兩地共有的特色。

  頷聯「有園多種桔,無水不生蓮」,點明桔和蓮,別處也有,而吳越的不同,就在於「有園多種」、「無水不生」。詩人選取桔和蓮爲代表,也頗爲精當。桔和蓮皆吳越名產,而桔生陸上,蓮出水中,又可從而想見吳越地區水陸風光俱美。

  頸聯「夜市橋邊火,春風寺外船」,則着眼於寫水鄉市鎮的繁榮。吳越水鄉,市鎮大都緊挨河港。不寫日市寫夜市,只因夜市是吳越物產豐富、商業繁榮的一大標誌;而橋邊夜市,更是水鄉特有風情。夜市的場面形形色色,獨取一「火」字,既可使人想象夜市繁榮、熱鬧的景象,而「火」與橋下的水相映照,波光粼粼,更增添詩情畫意。江南多古寺,「南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中」(杜牧《江南春絕句》),古寺是遊人必到之處。「春風寺外船」,令人想見春風吹拂、臨水寺前遊船輻輳的景象,這是水鄉又一特色。

  結尾兩句「此中偏重客,君去必經年」,一個「偏」字特別介紹了吳越人情之美。如此旖旎的風光,又如此好客的人情,他鄉遊子自然居「必經年」,樂而忘返了。

  這首詩清新秀逸,像一幅色彩鮮明的風俗畫,是送別詩中別開生面之作。

杜荀鶴

杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長於宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,衆怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文爲《唐風集》十卷,今編詩三卷。事蹟見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑑誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。 ...

杜荀鶴朗讀
()

猜你喜歡

默默幽軒祗自知,天人一理未容欺。

檐光坐揖青山入,窗影閒看白日移。

休道囂塵侵晏宅,由來表裏堪黃陂。

思惟泯處全真現,存得靈龜笑朵頤。

()

三分春色正當中,媚景撩人處處同。斜日小亭人醉後,杏花香散一簾風。

()

似見咿呀初學步,誰知冠禮竟加餘。春秋鑄就慵疏性,辜負家藏幾櫃書。

()

月淡江空泛小舟,唱歌和月看江流。

更深欹枕夢何處,兩峯清霜曉未收。

()

朝來不成寐,啼鳥繞西東。

似欲砭我愚,無虞終有兇。

挽衣行太息,飛鳴鵲當空。

似欲慰我心,正直神所容。

舉手謝鳥鵲,尤喜當何從。

吉兇兩不到,我在阿堵中。

()

鹽宗祠石小香巖,迢遞朱闌映碧杉。春去猶開花爛漫,樓深慣聽燕呢喃。

曲池傍榭魚清數,洞石當門柳未芟。語罷鐘聲起鄰寺,半林落日已西銜。

()