中原初逐鹿,投筆事戎軒。
譯文:如今是一個羣豪並起爭奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。
注釋:述懷:陳述自己的懷抱、志向。中原:原指黃河南北一帶,這裏代指中國。逐鹿:比喻爭奪政權。事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。
縱橫計不就,慷慨志猶存。
譯文:我曾經向李密獻計但不被他採納,但我心中的壯志並沒因此喪失。
注釋:縱橫計:進獻謀取天下的謀略。不就:不被採納。慷慨志:奮發有爲的雄心壯志。
杖策謁天子,驅馬出關門。
譯文:我拿着自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。
注釋:杖:拿。策:謀略。謁:面見。關:潼關。
請纓系南越,憑軾下東藩。
譯文:終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。
注釋:憑軾:乘車。軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。下:是敵人降服。東藩:東邊的屬國。
鬱紆陟高岫,出沒望平原。
譯文:盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現。
注釋:鬱紆:山路盤曲迂迴,崎嶇難行。陟:登。岫:山。出沒:時隱時現。
古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。
譯文:山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。
注釋:古木:老樹。
既傷千裏目,還驚九逝魂。
譯文:遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難卜。
注釋:千裏目:荒涼冷落,令人悽傷的景象。九逝魂:旅途遙遠而艱險。九:表示多次。
豈不憚艱險?深懷國士恩。
譯文:在這樣的環境中怎麼會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。
注釋:憚:畏懼、害怕。懷:感。國士:一國之中的傑出人才。恩:待遇。
季布無二諾,侯嬴重一言。
譯文:季布、侯嬴都是千金一諾的人物。
注釋:季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳着「得黃金百斤,不如得季布一諾」。諾:答應,諾言。侯嬴:年老時始爲大梁監門小吏。信陵君慕名往訪,親自執轡御車,迎爲上客。魏王命將軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權代將,救趙卻秦。
人生感意氣,功名誰復論。
譯文:人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。
注釋:感:念。意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報誰復論:誰還能去計較。
述懷。唐代。魏徵。 中原初逐鹿,投筆事戎軒。縱橫計不就,慷慨志猶存。杖策謁天子,驅馬出關門。請纓系南越,憑軾下東藩。鬱紆陟高岫,出沒望平原。古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。既傷千裏目,還驚九逝魂。豈不憚艱險?深懷國士恩。季布無二諾,侯嬴重一言。人生感意氣,功名誰復論。
如今是一個羣豪並起爭奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。
我曾經向李密獻計但不被他採納,但我心中的壯志並沒因此喪失。
我拿着自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。
終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。
盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現。
山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。
遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難卜。在這樣的環境中怎麼會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。
季布、侯嬴都是千金一諾的人物。
人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。
述懷:陳述自己的懷抱、志向。
中原:原指黃河南北一帶,這裏代指中國。逐鹿:比喻爭奪政權。典出自《史記·淮陰侯列傳》:「秦失其鹿,天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。」
投筆:出自《後漢書·班超傳》:「大丈夫無他志略,猶當效傅介子,張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?」事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。《後漢書·朱祐景丹等傳贊》:「有來羣後,捷我戎軒。」
縱橫計:進獻謀取天下的謀略。不就:不被採納。
慷慨志:奮發有爲的雄心壯志。
杖:拿。策:謀略。謁:面見。
關:潼關。
終軍:字雲長,漢武帝時人,西漢著名的政治家、外交家。
憑軾:乘車。軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。 下:是敵人降服。東藩:東邊的屬國。
鬱紆(yù yū):山路盤曲迂迴,崎嶇難行。 陟(zhì):登。岫(xiù):山。
出沒:時隱時現。
古木:老樹。
千裏目:荒涼冷落,令人悽傷的景象。
九逝魂:旅途遙遠而艱險。九:表示多次。
憚:畏懼、害怕。
懷:感。國士:一國之中的傑出人才。恩:待遇。
季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳着「得黃金百斤,不如得季布一諾」。諾:答應,諾言。
侯嬴:年老時始爲大梁監門小吏。信陵君慕名往訪,親自執轡御車,迎爲上客。魏王命將軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權代將,救趙卻秦。
感:念。意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報
誰復論:誰還能去計較。
參考資料:
1、潘百齊.全唐詩精華分類鑑賞集成[M].江蘇:河海大學生出版社,1989:1019
2、王傳臚.話說全唐詩[J].四川大學學報,2000,22(1)
《述懷》又作《出關》,是魏徵的代表作,也是初唐時期的名篇。此詩作於唐高祖武德二年。魏徵作此詩,不僅抒發了個人的雄心壯志,更表達了對唐高祖的知遇之恩的感激。
參考資料:
1、劉昫等.舊唐書[M].北京:中華書局出版社,2012:列傳第二十一.
前四句「中原初逐鹿,投筆事戎軒。縱橫計不就,慷慨志猶存」,主要表現的是詩人在這之前的胸襟懷抱。那時候作者先後投到元寶、李密帳下,自以爲胸有珠璣,頻頻向故主獻策,但都不爲故主所用,很有些懷才不遇的感慨。
「中原」等二句,表明了天下紛擾,各地豪強並起,爭奪天下。正是投筆從戎的時機,與其做個刀筆之吏,還不如從軍,謀定天下。《史記·淮陰侯列傳》:「秦失其鹿,天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。」《後漢書·班超傳》:「久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:『大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?』」縱橫句,魏徵藉此指自己曾向李密獻下策,但不被李密所採納,反被其恥笑爲老生常談。頗有蘇秦不得志時的情景,英雄無用武之地。而「慷慨志猶存」一句充滿了轉折之意,表明了自己雖然屢遭挫折,但心中熱血未滅、壯志依舊還在。
「杖策謁天子,驅馬出關門。請纓系南越,憑軾下東藩」四句,主要勾勒詩人遇到明主,頗受唐太祖重用,爲報太祖的知遇之恩,自告奮勇出潼關去招降山東的羣雄,並表現所負使命之重大。「杖策」句指出作者果斷爲李淵獻策,並義無反顧去實現這條計謀。「驅馬」表達出作者奉命安撫山東時的豪邁、敏捷和急迫之態。「請纓」等二句,則用漢終軍和酈食其的故事比擬自己的山東之行,表明所負使命的性質之非同凡比。「系」、「下」二動詞輕捷活脫,生動地表現出其安邦定國的宏圖大志,蘊含着大唐江山的闢建就在此行之意,顯示了詩人卓越的政治遠見。
「鬱紆陟高岫,出沒望平原。古木鳴寒鳥,空山啼夜猿」四句,表明作者在路途中的艱險景況。「鬱紆」等二句,是寫因爲山路縈迴,崎嶇不平,行跡在羣山中放眼望去,那些平原時隱時現、時出時沒,反襯出作者心情因任務艱鉅,前途未卜而起伏不平,忐忑不安。「古木」等二句,從聽覺的角度來渲染旅途的荒涼悽楚。古老的叢林裏寒鳥悲啼,深山夜間猿猴哀鳴,構成了一幅荒無人煙,戰亂留給人民的是一片淒涼。詩人把複雜的心情,都融匯到生動的旅途景物描寫中,做到意境兩渾,情景交融,形象地暗示了完成使命的艱難和詩人心情的沉重。
「既傷千裏目,還驚九逝魂。豈不憚艱險?深懷國士恩」四句,既有對出關前景的展望,也有其肺腑的坦露。「既傷」二句既表現作者不但知道前途的艱險,個人也擔心自己的人身安全。傷千裏目:是說遠望心裏傷感的意思。《楚辭·招魂》:「目極千裏兮傷春心,魂兮歸來哀江南」。九逝魂:屈原《哀郢》中有「魂一夕而九逝」的詩句。「豈不」二句的自問自答,更顯示出詩人胸襟的坦蕩。「豈不憚」意爲有所憚,如同不掩飾自己對未知危險的恐懼,這不但無損於主人公的高大形象,反而更真實的展現了人性,更爲作者明知山有虎偏向虎山行,更突現了他重意氣、報太祖的知遇之恩。
最後四句「季布無二諾,侯贏重一言。人生感意氣,功名誰復論」,是直抒胸臆,表明了作者重視信義,有恩必報,不圖功名的思想。這裏,詩人以季布、侯贏自比,表達了自己既然請纓就決不負使命的決心。「人生感意氣,功名誰復論」,明確地反映出魏徵的人生觀、價值觀。
這首詩在藝術上的顯著特色是氣勢雄偉,意境開闊,詩人善於抓住在歷史進程中的巍峨奇觀,以粗獷的筆觸,一掃漢魏六朝綺靡浮艷的詩風,成功地展示了詩人急欲建功立業的感情世界。魏徵後來在《隋書·文學傳序》中提倡一種將南朝的清綺與北國的氣質合一的「文質彬彬」的雅體,《述懷》就基本上實踐着這一主張。它一方面措語樸素,直抒胸臆,慷慨激昂,與聲色大開的南朝詩風相異。另一方面又融匯典語,自鑄新辭,對仗妥貼,與理勝其辭的河朔詩風不同。
魏徵(580年-643年2月11日),字玄成。漢族,隋唐時期鉅鹿人,唐朝政治家。曾任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公,諡文貞,爲凌煙閣二十四功之一。以直諫敢言著稱,是中國史上最負盛名的諫臣。著有《隋書》序論,《梁書》、《陳書》、《齊書》的總論等。其言論多見《貞觀政要》。其中最著名,並流傳下來的諫文表---《諫太宗十思疏》。他的重要言論大都收錄《魏鄭公諫錄》和《貞觀政要》兩本書裏。 ...
魏徵。 魏徵(580年-643年2月11日),字玄成。漢族,隋唐時期鉅鹿人,唐朝政治家。曾任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公,諡文貞,爲凌煙閣二十四功之一。以直諫敢言著稱,是中國史上最負盛名的諫臣。著有《隋書》序論,《梁書》、《陳書》、《齊書》的總論等。其言論多見《貞觀政要》。其中最著名,並流傳下來的諫文表---《諫太宗十思疏》。他的重要言論大都收錄《魏鄭公諫錄》和《貞觀政要》兩本書裏。
次韻吳學錄春日山中雜興七首 其一。明代。陳鎰。 亂世艱難寄此身,暮年食蓼有餘辛。一春勝事成虛擲,空憶蘭亭王右軍。
送別阿嫂(1) 其二。。費墨娟。 送客逢春可自由,心隨湖水共悠悠。可能相別還相憶,一夕橫塘似舊遊。