客心爭日月,來往預期程。
譯文:我客遊在外,行事儘量迅速,像同時間在競爭一樣,來往的行程都是預先規劃好了的。
注釋:爭日月:同時間競爭。
秋風不相待,先至洛陽城。
譯文:可秋風不肯等待,自個兒先到洛陽城去了。
注釋:洛陽:當時的首都。武則天稱帝後定都洛陽。
蜀道後期。唐代。張說。 客心爭日月,來往預期程。秋風不相待,先至洛陽城。
我客遊在外,行事儘量迅速,像同時間在競爭一樣,來往的行程都是預先規劃好了的。
可秋風不肯等待,自個兒先到洛陽城去了。
蜀:今四川一帶。
爭日月:同時間競爭。
洛陽:當時的首都。武則天稱帝後定都洛陽。
這首詩作於武則天天授年間(690年九月—692年三月),其時詩人任校書郎,曾兩度奉使入西蜀。詩人本已預期規程,卻因事而被迫推遲,因而創作此詩。
參考資料:
1、於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第38頁 .
2、蕭滌非 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983年12月版 :第58-59頁 .
此詩載於《全唐詩》卷八十九。下面是中華詩詞學會理事、廣東中華詩詞學會名譽會長劉逸生先生對此詩的賞析。
這首詩是張說在校書郎任內出使西川時寫的,雖只寥寥二十字,卻頗能看出他寫詩的技巧和才華。
一個接受任務到遠地辦事的人,總是懷着對親人的眷戀,一到目的地,就掐指盤算着迴歸的日期,這種心情是很自然的。但張說能把這種幽隱的心情「發而爲詩」,而且壓縮在兩句話裏,卻不簡單。
「客心」是旅外遊子之心,「爭日月」,象同時間進行一場爭奪戰。這「爭」字實在寫得好,把處在這種地位的遊子的心情充分表露出來了。「來往預期程」,是申說自己所以「爭日月」的緣故。公府的事都有個時間規定,那就要事先進行準備,作出計劃,所以說是「預」。十個字把詩人當時面臨的客觀情況,心裏的籌劃、掂量,都寫進去了,簡煉明白,手法很高明。
這十個字又是下文的伏筆。本來使蜀的日程安排是十分緊湊的,然而詩人迴歸之心更急切,他要力爭按時回洛陽。他是洛陽人,在洛陽有家,預期迴歸,與家人團聚。
下文忽然來個大轉折:不料情況突變,原定秋前趕回洛陽的希望落空了。遊子之心,當然悵惘。然而詩人卻有意把人的感情隱去,繞開一筆,埋怨起秋風來了:這秋風呵,也是夠無情的,它就不肯等我一等,徑自先回洛陽城去了。
這一筆,妙在避開了率直無味的毛病,而且把人格化了的秋風形容爲「無情的秋風」。這秋風先至,自然要引起許多煩惱。可以試想,秋風一至洛陽,親人們必然要翹首企盼;而自己未能如約的苦衷就更不用說了。淡淡一筆,情致雋永深厚。
在這裏,詩人到底是埋怨秋風,還是抒發心中的煩惱?詩中沒有明說,頗費人尋繹,正是所謂「含不盡之意見於言外」(歐陽修《六一詩話》)。不過可以想見,詩人對於這次情況的突然變化,確實感到意外,或有點不滿,不過他用的是「含蓄」的語言罷了。
張說早些時就寫過一首《被使在蜀》詩:「即今三伏盡,尚自在臨邛。歸途千裏外,秋月定相逢。」歸期定在秋月,即此詩所謂「預期程」。不料時屆秋令,秋風已起,比詩人「先至洛陽城」,他卻落後了,即詩題所謂「後期」。秋風本是按時而起,無所謂「先」;只因詩人歸期「後」了,便顯出秋風的「先」來。兩首合看,於詩中的情味當有更深的體會。
張說。 張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人,政治家。字道濟,一字說之。原籍范陽(今河北涿縣),世居河東(今山西永濟),徙家洛陽。
大夫矯矯龍鵠姿,才華氣節傾當時。惠文柱後豪右避,埋輪都下豺狼悲。
一朝南巡持繡斧,風凜霜冽和甘雨。明有法度幽鬼神,寧能希指濫網罟。
浮雲蔽日天聽高,江幹澤畔空牢騷。仁人放麑誠不忍,獨秉三尺障洪濤。
論定司徒還上書,賢奸皎皎列前除。炙手氣燄有時盡,保全忠讜論非虛。
況看哲嗣紹前修,慰藉虞淵援魯矛。嗇前豐後較孰勝,且有竹帛光千秋。
追贊耿侍御年伯。明代。畢自嚴。 大夫矯矯龍鵠姿,才華氣節傾當時。惠文柱後豪右避,埋輪都下豺狼悲。一朝南巡持繡斧,風凜霜冽和甘雨。明有法度幽鬼神,寧能希指濫網罟。浮雲蔽日天聽高,江幹澤畔空牢騷。仁人放麑誠不忍,獨秉三尺障洪濤。論定司徒還上書,賢奸皎皎列前除。炙手氣燄有時盡,保全忠讜論非虛。況看哲嗣紹前修,慰藉虞淵援魯矛。嗇前豐後較孰勝,且有竹帛光千秋。
錦溪館月夜懷黎惟仁。。歐大任。 夜久衆諠息,幽人月下吟。潮來疑澗響,家遠似山深。送客煙中屨,期僧石上琴。何由共玄度,於此長禪心。
持二十五輪頂彌陀蹈蓮葉贊。宋代。釋慧開。 機輪才轉,作者猶迷。頂
次韻堯明如皋道中五首 其五。宋代。呂本中。 侯喜學詩新有聲,坐中忽遇老彌明。故知麥飯與藜藿,不識虞卿醒酒鯖。
御賜圓通禪寺後以詩寄善世全室。。蒲庵禪師。 龍河再鎮感皇情,倡道從來屬老成。睹史夜摩皆聽法,震丹竺國總知名。日邊華構開金剎,海上孤峯見赤城。寶掌有符重應記,虛空同壽祝昇平。