柳梢青·嶽陽樓

柳梢青·嶽陽樓朗讀

袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬頃波光,嶽陽樓上,一快披襟。

譯文:帶着短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明淨的秋水深又深。在雄偉的嶽陽樓上,眺望萬頃粼粼波光,迎着西風敞開衣襟。

注釋:柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《雲淡秋空》等。此調有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱爲雙調,共四十九字。此詞之體爲上下片各六句三平韻。嶽陽樓:江南三大名樓之一,位於湖南省嶽陽市西門城頭。袖劍飛吟:帶着寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內所藏短劍。洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成一片,在今湖南省嶽陽縣。一快披襟:披開衣襟,十分暢快。披襟:解開衣襟。

不須攜酒登臨。問有酒、何人共斟?變盡人間,君山一點,自古如今。

譯文:用不着帶酒登上高樓,問你有酒又與誰共斟?人世間的事不停變幻,只有湖中那一點君山,依然故我,自古如今。

注釋:攜酒登臨:帶着酒來登高臨遠。變盡人間,君山一點,自古如今:人世雖無窮無化,君山則自古至今,依然如故。

柳梢青·嶽陽樓注音

ㄒㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄧㄣˊ 。 ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄘㄠˇ , ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ ㄕㄣ 。 ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄆㄛ ㄍㄨㄤ , ㄩㄝˋ ㄧㄤˊ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ , ㄧ ㄎㄨㄞˋ ㄆㄧ ㄐㄧㄣ 。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄒㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ 。 ㄨㄣˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ 、 ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄓㄣ ? ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ , ㄐㄩㄣ ㄕㄢ ㄧˋ ㄉㄧㄢˇ , ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ 。

柳梢青·嶽陽樓釋義

譯文

帶着短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明淨的秋水深又深。在雄偉的嶽陽樓上,眺望萬頃粼粼波光,迎着西風敞開衣襟。

用不着帶酒登上高樓,問你有酒又與誰共斟?人世間的事不停變幻,只有湖中那一點君山,依然故我,自古如今。

註釋

柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《雲淡秋空》等。此調有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱爲雙調,共四十九字。此詞之體爲上下片各六句三平韻。

嶽陽樓:江南三大名樓之一,位於湖南省嶽陽市西門城頭。

袖劍飛吟:帶着寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內所藏短劍。

洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成一片,在今湖南省嶽陽縣。

一快披襟(jīn):披開衣襟,十分暢快。披襟:解開衣襟。

攜酒登臨:帶着酒來登高臨遠。

變盡人間,君山一點,自古如今:人世雖無窮無化,君山則自古至今,依然如故。

參考資料:

1、劉小泉編.唐詩宋詞元曲三百首:浙江古籍出版社,1999.12:第633頁

2、王新霞,楊海健編注.學詞入門第一步 白香詞譜:山東文藝出版社,2015.06:第102頁

3、喬正康,高國興編著.餐飲旅遊文學選編:南京大學出版社,2011.03:第124頁

4、楊光治著.唐宋詞三百首今譯賞析:江西人民出版社,1996.01 第2版:第277頁

柳梢青·嶽陽樓創作背景

  自隆興元年(1163年),宋金符離之戰後,金國戰敗,隨後內部又出現了政變,便暫時無力南下侵宋。南宋朝廷沉溺於歌舞淫樂當中,詞人遠離官場,但又無時無刻不牢記抗金復國大業。每當在登臨之際,愛國豪情就會油然而生。這首詞便是在這種情況創作的。

參考資料:

1、蘇軾等著;崇賢書院釋譯.圖解豪放詞:黃山書社,2016.03:第194頁

柳梢青·嶽陽樓賞析

  這是一首登臨遣懷之作。

  「袖劍飛吟」,據《唐才子傳》記載,呂洞賓嘗飲嶽陽樓,醉後留詩曰:「朝遊南浦暮蒼梧,袖裏青蛇膽氣粗。三入嶽陽人不識,朗吟飛過洞庭湖」。詞人浪跡南北,與呂洞賓詩中所表現的氣質有共通之處。這裏借用來抒發自己壯遊洞庭的情懷,一開始就樹立了一個飄泊江湖的詞人形象,並使詞篇籠罩在豪邁飄逸的仙氣中。「洞庭青草,秋水深深」,八百裏洞庭以浩瀚汪洋著稱,這裏詞人只用「深深」二字,便輕輕描繪出它的特徵。詞篇至此,氣象也更爲開闊。此外,句中的「秋」字不單點明登樓時令,還以秋日多風和入秋百卉漸衰爲下文「一快披襟」、「變盡人間」作鋪墊,同時又與詞人的蒼涼胸懷相表裏。「萬頃波光」仍寫洞庭:「秋水深深」專述涵納深邃,此句特表醉人美色,兩相配合,極見情致。「嶽陽樓上,一快披襟」,用獨立樓頭、任風吹開衣襟的形象襯託詞人的登樓豪情。宋玉《風賦》:「楚襄王遊於蘭臺之宮,宋玉、景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:『快哉此風!』」自然,「一快披襟」的原因不僅是因爲有風,更重要的還由於深深秋水和萬頃波光的感染。總起來看,上片詞風豪中帶逸,詞人登樓的快意在這裏得到了有力發揮。

  下片開始,詞人筆鋒陡轉,「快」意頓生波瀾:「不須攜酒登臨。問有酒、何人共斟」,用不須攜酒引出無人與共,感情凝滯曲折,章法也開始搖曳迴盪。這首詞上片寫無邊美景、愜然遊情,下片嘆人間多變、國事衰微,過片處直說此番登臨不能盡興,這有異於上片,可謂「能發起別意」。但詞人寫樓、寫湖只是爲了抒發興廢之嘆,因而無人共飲幾句正好把普通的登山臨水引入創作「原意」。「變盡人間,君山一點,自古如今」,點明「不須攜酒」的原因,揭破主題。詞人生活在南宋後期,其時不但收復北方領土已經無望,就是南方的偏安局面也在風雨飄搖之中。所以詞人面對「自古如今」巋然不動的「一點」君山,難免要想起備受欺凌的「偌大」中國。可是當時的上層人士或流連光景、或苟且度日,似乎無人共飲詞人之酒。由此可見上文的「不須攜酒」幾字包含着無限感慨,而這裏的「變盡人間」實爲振起全篇的關鍵:因爲只有「人間」纔是詞人屬意的所在,而正因爲這個「變」字,詞人也才由湖光山色聯想到國家民族,進而感物傷懷。

  這首詞一開始情調昂揚,頗有爲眼前景所陶醉的意思,進入下片以後,先用無人共斟道出自己的孤獨和苦悶,後以人間變盡點破憂國主題,有如千斛濃愁凝聚筆端。題旨雖在表現詞人的深廣憂慮,但篇中不僅毫無侷促窘迫的影子。相反,還能把執著的愛國熱情同超脫的仙風逸氣結合成一個整體;同時詞中的情緒雖然一再變化,但意脈始終不斷,再加上流暢奔放的語句,天真自然的措詞,形成了豪健輕快的特殊風格。

戴復古

戴復古(1167—?))南宋著名江湖派詩人。字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪遊江湖,後歸家隱居,卒年八十餘。曾從陸遊學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。 ...

戴復古朗讀
()

猜你喜歡

王昌家直在城東,落盡庭花昨夜風。
高興不辭千日醉,隨君走馬向新豐。

()

韋編三換。一石才過半。丘壑性,終難變。傳文洛紙貴,顧曲吳綾賤。

便便也,撐腸柱腹皆奇卷。

日起花磚晏,短髮梳還亂。追往事,休增嘆。杯螯左右手,便是長生願。

君不見,丹樓百尺仙居幻。

()

山從遠浦盡,路向斷橋過。破屋鳴春雨,寒潮送晚波。

故人耀華轂,小隱隔蓬窩。出處從吾好,前川寄一蓑。

()

浴佛傳佳節,清和景尚妍。每因逢此日,不禁憶當年。

兒女花真幻,昔今時久遷。齊雲遙在望,愧我未忘緣。

()

彼歡伯兮何仇。吾將汝兮解憂。汝何爲兮我尤。眵吾之睫兮翳吾之眸。

我思汝由。汝莫我留。我不汝謀。我目其瘳。

()

寂寞非人境,清虛愜道心。聽經猿入定,破夢鶴鳴陰。

刻竹題詩遍,望雲懷古深。蕭蕭羞兩鬢,吾欲投吾簪。

()