解佩令·自題詞集

解佩令·自題詞集朗讀

十年磨劍,五陵結客,把平生、涕淚都飄盡。老去填詞,一半是、空中傳恨。幾曾圍、燕釵蟬鬢。

譯文:十年磨礪寶劍,在豪傑聚集地區結交賓客,把平生的眼淚都飄落幹盡。年華老去填寫歌詞,有一半是在虛空中傳遞愁恨。身邊幾時曾經圍繞着頭戴玉燕釵、鬢式如蟬翼的美人?

注釋:十年磨劍:比喻多年刻苦磨練。五陵:指西漢五個皇帝陵墓,即高帝長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,均在今陝西咸陽市附近,渭水北岸。後以五陵代指豪門大族。結客:結交賓客,多指結交豪俠之士。空中傳恨:比喻虛浮的言情之作。燕釵蟬鬢:代指女子。燕釵:一種燕形的釵;蟬鬢:古代婦女髮式的一種。

不師秦七,不師黃九,倚新聲、玉田差近。落拓江湖,且分付、歌筵紅粉。料封侯、白頭無分。

譯文:不學習秦觀詞的婉約,不學習黃庭堅詞的奇崛,依照新的聲調填詞和張炎所作風格大致相近。漫遊江湖,放浪不羈,姑且吩咐筵席上紅粉歌女演唱遣興。料想自己直到頭髮全白,也沒有封侯的緣分。

注釋:秦七:北宋詞人秦觀,排行第七。黃九:北宋詞人黃庭堅,排行第九。倚新聲:按新譜填詞。玉田差近:謂詞人所填詞接近張玉田。或謂自己博採衆長,達於新境,回視張炎,似與己差近。玉田:南宋詞人張炎的號。落拓:放浪不羈。江湖:泛指四方各地。歌筵:有歌伎唱曲勸酒的筵席。紅粉:胭脂和鉛粉,女子化妝品。

解佩令·自題詞集注音

ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄛˊ ㄐㄧㄢˋ , ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ , ㄅㄚˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ 、 ㄊㄧˋ ㄌㄟˋ ㄉㄡ ㄆㄧㄠ ㄐㄧㄣˋ 。 ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄊㄧㄢˊ ㄘˊ , ㄧˊ ㄅㄢˋ ㄕˋ 、 ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄏㄣˋ 。 ㄐㄧˇ ㄘㄥˊ ㄨㄟˊ 、 ㄧㄢˋ ㄔㄞ ㄔㄢˊ ㄅㄧㄣˋ 。

ㄅㄨˊ ㄕ ㄑㄧㄣˊ ㄑㄧ , ㄅㄨˊ ㄕ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄡˇ , ㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄕㄥ 、 ㄩˋ ㄊㄧㄢˊ ㄔㄚ ㄐㄧㄣˋ 。 ㄌㄨㄛˋ ㄊㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ , ㄑㄧㄝˇ ㄈㄣ ㄈㄨˋ 、 ㄍㄜ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ 。 ㄌㄧㄠˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ 、 ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄨˊ ㄈㄣ 。

解佩令·自題詞集釋義

譯文

十年磨礪寶劍,在豪傑聚集地區結交賓客,把平生的眼淚都飄落幹盡。年華老去填寫歌詞,有一半是在虛空中傳遞愁恨。身邊幾時曾經圍繞着頭戴玉燕釵、鬢式如蟬翼的美人?

不學習秦觀詞的婉約,不學習黃庭堅詞的奇崛,依照新的聲調填詞和張炎所作風格大致相近。漫遊江湖,放浪不羈,姑且吩咐筵席上紅粉歌女演唱遣興。料想自己直到頭髮全白,也沒有封侯的緣分。

註釋

解佩令:詞牌名。始見北宋晏幾道《小山樂府》。雙調六十六字,上下片各五仄韻。亦有少葉二至三韻者。

詞集:指朱彝尊的詞集《江湖載酒集》,凡三卷,編成於康熙十一年(1672年)。

十年磨劍:比喻多年刻苦磨練。

五陵:指西漢五個皇帝陵墓,即高帝長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,均在今陝西咸陽市附近,渭水北岸。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方豪富及外戚在此附近居住,令其供奉園陵。後因以五陵代指豪門大族。

結客:結交賓客,多指結交豪俠之士。

空中傳恨:比喻虛浮的言情之作。

燕釵蟬鬢(bìn):代指女子。燕釵:一種燕形的釵;蟬鬢:古代婦女髮式的一種。

秦七:北宋詞人秦觀,排行第七。

黃九:北宋詞人黃庭堅,排行第九。

倚新聲:按新譜填詞。

玉田差近:謂詞人所填詞接近張玉田。或謂自己博採衆長,達於新境,回視張炎,似與己差近。玉田:南宋詞人張炎的號。

落拓:放浪不羈。

江湖:泛指四方各地。

歌筵(yán):有歌伎唱曲勸酒的筵席。

紅粉:胭脂和鉛粉,女子化妝品。

參考資料:

1、李道英,劉孝嚴主編;韓進廉,張一平本冊主編.中國古代文學作品選 第六冊 清近:東北師範大學出版社,1998.08:第100-101頁

2、鄔國平,顧易生主編.古典詩詞今譯與評析:上海教育出版社,2003.04 第1版:第275頁

解佩令·自題詞集創作背景

  詞人少壯時曾與愛國志士結交,從事抗清復明鬥爭,後來事敗出亡,飄零四方。於是詞人將這時期所作的部分詞篇編成《江湖載酒集》,並題了這首詞。

參考資料:

1、鄔國平,顧易生主編.古典詩詞今譯與評析:上海教育出版社,2003.04 第1版:第276頁

解佩令·自題詞集賞析

  上片抒發壯志難酬,拋卻浮名、填詞傳恨的苦衷。詞的開端:「十年磨劍,五陵結客,把平生、涕淚都飄盡。」這是說,詞人的性格,本來是豪爽剛毅的,與豪俠結友,佩劍自隨,想建立一番事業,但事與願違,處處碰壁,灑盡涕淚而已。接着寫「老去填詞,一半是空中傳恨。幾曾圍、燕釵蟬鬢。」在其詞集中,雖有一些艷詞,不過是空中傳恨而已,並不曾在青樓歌館,留連聲色。但強調其空中恨的詞只有「一半」,而另「一半」也許並非空中傳恨,所以用詞甚妙。

  下片揭示其詞學宗旨和落拓失意的情懷。換頭寫「不師秦七,不師黃九,倚新聲、玉田差近。」詞人認爲秦少遊之詞,偏於柔婉;黃山谷之詞,偏於奇崛。他對張玉田崇尚清空,乃奉爲圭臬,認爲己詞之風格,與玉田接近。接着寫「落拓江湖,且分付、歌筵紅粉。料封侯、白頭無分。」這幾句是照應開頭,壯志未酬,垂暮之年,封侯無分,只好「老去填詞」,落拓江湖而已。這與辛棄疾「倩何人喚取,紅巾翠袖,捏英雄淚」之句,用意相同。英雄失志的悲哀與無可奈何的愁緒,躍然紙上。這種結語,又與開端互相映照,顯得結構謹嚴。

  這首詞以自述式的描寫,活畫出一個失意丈夫形象,他因大志難酬而調悵唏噓,只好舞弄文墨,借填詞來寫其悵恨,以聲色來消其心中塊壘。詞人意興頹喪,且又筆致冷雋,使全詞籠罩着一片灰暗悽切的消極情調。然柔中有骨,字行間仍使人感受到作爲一個詞人的主人公不懈努力的精神。壯志既不成,乾脆憤而填詞,以遣情懷,這正是詞中所着力表現的題旨。這首詞儘管用典良多,卻給讀者以自然渾成感,毫無瑣屑堆砌之病。

朱彝尊

朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,爲浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。 ...

朱彝尊朗讀
()

猜你喜歡

花事亦何與人事,不禁開落自關情。雪中欲盡寒梅影,留取殘枝待月明。

()

鄱陽湖邊停短橈,登山山石森岧嶢。累累奇怪相轕轇,便逢名畫難爲描。

飢鷹側翅摩九皋,怒猊攫爪窺雲坳。立者如鶴伏者猱,澗邊臥者如潛蛟。

忽如達摩航海濤,忽如老父谷城遭。手擎一卷疑兵韜,又似鍾馗披錦袍,奇醜不畏旁觀嘲。

就中獨具天仙標,翩然鬟髻誰刻鵰。得無思婦魂未銷,望夫佇立豐姿嬌。

我聞古人聯石交,皺瘦漏秀聲價高。似此怪狀羅煙霄,古人相石徒皮毛。

()

試問烏程第一篘,醉仙翻作酒家羞。

三千年上探星海,未必黃河是濁流。

()

故人似春色,新歲到山家。一笑坐拈酒,滿園行看花。

別來多舊好,老去更天涯。且喜詩情健,同吟對落霞。

()

黃金縷水細粼粼,葑合平池綠似雲。鸚鵡無言初病瘴,丁香不結又經春。

行稀蠟屐留前齒,坐久玉琴生斷紋。幾度憑欄愁舉袂,春花半作庾公塵。

()

介冑鷹揚出,山林蟻聚空。忽聞飛簡報,曾是坐籌功。
迥夜昏氛滅,危亭眺望雄。茂勳推世上,餘興寄杯中。
喜色煙霞改,歡忻裏巷同。幸茲尊俎末,飲至又從公。

()