劍器近·夜來雨

劍器近·夜來雨朗讀

夜來雨。賴倩得、東風吹住。海棠正妖嬈處。且留取。

譯文:夜間的綿綿細雨,那帶雨的海棠花分外美麗。願這美景長留不去。

注釋:賴:依靠。倩:請、託。住:停止。妖嬈:妖媚艷麗。形容景色異常艷麗。一作「嬌饒」。處:時候,季節。

悄庭戶。試細聽、鶯啼燕語。分明共人愁緒。怕春去。

譯文:庭院中悄然無聲。我用心仔細聽,小燕黃鶯啼唱聲聲悅耳,分明與人一樣明白人間情意,生怕春天走得太快。

注釋:鶯啼燕語:鶯啼婉轉,燕語呢喃。形容春光明媚。

佳樹。翠陰初轉午。重簾卷,乍睡起、寂寞看風絮。偷彈清淚寄煙波,見江頭故人,爲言憔悴如許。彩箋無數。去卻寒暄,到了渾無定據。斷腸落日千山暮。

譯文:枝條美麗的綠樹,樹蔭一片轉過正午。我剛剛睡起,層層簾幕還未捲起,我一個人寂寞地觀看紛飛的柳絮。我偷偷抹去傷心的眼淚,寄與那煙波浩蕩的江水,待並水流到江頭的故人那裏,告訴她我淒涼之景。唉,你寄來的情書雖然多,除去那些問候話,歸期卻毫不定,也未說何時才歸來。夕陽中我凝神遠望,所見到千山茫茫,令人斷腸。

注釋:彩箋:彩色的箋紙。常供題詩或書信用。去卻:除去。寒暄:問候起居寒暖的客套話。到了:到信的結尾。渾無定據:渾,全。沒有一點確切的消息。

劍器近·夜來雨注音

ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩˇ 。 ㄌㄞˋ ㄑㄧㄢˋ ㄉㄜˊ 、 ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄓㄨˋ 。 ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄓㄥˋ ㄧㄠ ㄖㄠˊ ㄔㄨˋ 。 ㄑㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˇ 。

ㄑㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨˋ 。 ㄕˋ ㄒㄧˋ ㄊㄧㄥ 、 ㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄧㄢˋ ㄩˇ 。 ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄔㄡˊ ㄒㄩˋ 。 ㄆㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ 。

ㄐㄧㄚ ㄕㄨˋ 。 ㄘㄨㄟˋ ㄧㄣ ㄔㄨ ㄓㄨㄢˇ ㄨˇ 。 ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄢˇ , ㄓㄚˋ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ 、 ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄎㄢˋ ㄈㄥ ㄒㄩˋ 。 ㄊㄡ ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˋ ㄐㄧˋ ㄧㄢ ㄆㄛ , ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ,爲 ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ 。 ㄘㄞˇ ㄐㄧㄢ ㄨˊ ㄕㄨˋ 。 ㄑㄩˋ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ , ㄉㄠˋ ㄌㄜ˙ ㄏㄨㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧㄥˋ ㄐㄩˋ 。 ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄇㄨˋ 。

劍器近·夜來雨釋義

譯文

夜間的綿綿細雨,那帶雨的海棠花分外美麗。願這美景長留不去。

庭院中悄然無聲。我用心仔細聽,小燕黃鶯啼唱聲聲悅耳,分明與人一樣明白人間情意,生怕春天走得太快。

枝條美麗的綠樹,樹蔭一片轉過正午。我剛剛睡起,層層簾幕還未捲起,我一個人寂寞地觀看紛飛的柳絮。我偷偷抹去傷心的眼淚,寄與那煙波浩蕩的江水,待並水流到江頭的故人那裏,告訴她我淒涼之景。唉,你寄來的情書雖然多,除去那些問候話,歸期卻毫不定,也未說何時才歸來。夕陽中我凝神遠望,所見到千山茫茫,令人斷腸。

註釋

劍器近:詞牌名。《劍器》,唐舞曲。杜甫有《觀公孫大娘舞劍器行》。「近」爲宋教坊曲體之一種,如《祝英臺近》之類皆是。《宋史·樂志》:「教坊奏《劍器曲》,一屬『中呂宮』,一屬『黃鐘宮』。」此當是截取《劍器曲》中之一段爲之。雙片九十六字,前片八仄韻,後片七仄韻。音節極低回掩抑。

賴:依靠。

倩:請、託。

住:停止。

妖嬈:妖媚艷麗。形容景色異常艷麗。 一作「嬌饒」。

處:時候,季節。

鶯啼燕語:鶯啼婉轉,燕語呢喃。形容春光明媚。:

翠陰:蘇軾《賀新郎》詞:「悄無人,桐陰轉午,晚涼新淡。」。

偷彈:孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊遊》詩:「還將兩行淚,遙寄海西頭。」此處化用其意。

彩箋:彩色的箋紙。常供題詩或書信用。

去卻:除去。

寒暄:問候起居寒暖的客套話。

到了:到信的結尾。

渾無定據:渾,全。沒有一點確切的消息。

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解). 宋詞三百首全解 .上海: 復旦大學出版社,2008/11/1: 第190-191頁

2、呂明濤,谷學彝編著 . 宋詞三百首.北京:中華書局,2009.7 :第191-192頁

劍器近·夜來雨創作背景

  詞抒寫閨中的春愁。這是作者根據宋教坊《劍器曲》中的一段而改編創制的新曲,又由於它上、中兩片的字句聲韻相同 ,故又稱爲「雙拽頭」,這是三疊詞中比較特殊的一種形式,詞的內容是傷春懷人,情調格外憂傷。

參考資料:

1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印):第1351-1352頁

劍器近·夜來雨賞析

  此詞以柔筆抒離情,共分三段,前面兩段是雙曳頭,即句式、聲韻全都相同。(周邦彥的《瑞龍吟》前面兩段也是雙曳頭,其內容先是走馬訪舊,其二是觸景憶舊)。在此詞,前兩段雖然都是寫景,但第一段是寫眼前所見的,第二段是寫耳際所聽到的;不僅有變化,而且能以懷人深情融入景物中。

  第一段前二句寫夜來風雨。前人都說衆芳飄零,是風雨肆虐所致,「滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。」(王安國《清平樂》)「雨橫風狂三月暮,……亂紅飛過鞦韆去。」(歐陽修《蝶戀花》)而詞人卻說是由於夜間春雨連綿,東風勁吹所導致的。「海棠」兩句,以「留取」兩字,點出眼前景象,正如李清照所雲:「昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。」(《如夢令》)兩詞都並不落入爲花落而傷心的俗套,而着重讚賞雨後的海棠依舊妖嬈景色,對此王雱在《倦尋芳》詞中有細緻的描繪:「翠徑鶯來,驚下亂紅鋪繡。倚危欄,登高榭,海棠著雨胭脂透。」正是這雨後分外嫵媚嬌艷的海棠,而暫且把春光留住了。

  第二段「悄庭戶」兩句,寫庭院寂寂,了無人聲。「細聽」兩字,接「悄」字而來,形容「鶯啼燕語」之細啐輕微。「分明」兩句,借鶯聲燕語託出作者的惜春之心。文人傷春,以各種方式訴述其衷腸,有的是無可奈何的,如「杏園憔悴杜鵑啼,無奈春歸」(秦觀《畫堂春》)。也有嗟嘆無計留春的,如「一簪華髮,少歡饒恨,無計留春且住」(晁補之《金鳳鉤》)。而賀鑄卻願意春把相思之情帶去「半黃梅子,向晚一簾疏雨。斷魂分付與,春將去。」(《感後恩》)在此詞,是以鶯啼宛轉、燕語呢喃,似乎都在愁留春不住,這不僅與前面「且留取」呼應,而且又引出自己的惜春之情。

  第三段開頭「翠陰初轉午」,以樹影位置表述時間,詩詞中經常見到。如說正午則有劉禹錫的「日午樹陰正」(《晝居池上亭獨吟》)、周邦彥的「午陰嘉樹清圓」(《滿庭芳》);說過午則有蘇軾和李玉的《虞美人》兩者,都用「庭陰轉午」。「轉午」即樹影轉過正午位置,而稍向東偏,表示太陽將要西落。此句言「初轉午」,則午晝正長。晝長人倦,於是有晝眠之情況。下徑接「乍睡起、寂寞看風絮」,無論睡時還是起後,都透露出作者孤獨無聊的感情,「重簾未卷」,可以體會作者疲倦的感受,同時將上面的「愁緒」和下面的懷人之情聯繫起來。

  「偷彈」三句寫相思之情極深,詞人在另一首《安公子》中亦有「獨立東風彈淚眼,寄煙波東去」之句,都是藉助東流的江水,請其將自己一片深衷,滿懷幽恨,帶給伊人。這種構思,似又從周邦彥《還京樂》詞句轉化出來的「彩箋」三句,承以上懷人情意而來,久別之後盼望着重逢,以切望來書告知歸期;苦恨信中除掉寒暄之外別無他語,到頭來歸期仍是難以知曉。晏幾道詞「欲盡此情書尺素。浮雁沉魚,終了無憑據」(《蝶戀花》),也說的是書信難達,相會之期難卜。這裏面有盼望,也有筆墨難以形容的幽怨。

  末句以景語作結,詞意從柳永《夜半樂》結句「慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路。斷鴻聲遠長天暮」轉化而來。柳永在他鄉作客,離別了伊人,不知何時才能迴歸;悵望着長天,那蒼然的暮色和聲聲遠去的雁叫聲,使作者更增添了思念之情。此詞末句刻畫暮色中的落日和千山,似乎也在爲詞人獻愁供恨,更覺相思之情,不能自已。

袁去華

袁去華,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。紹興十五年(公元一一四五年)進士。改官知石首縣而卒。善爲歌詞,嘗爲張孝祥所稱。去華著有適齋類稿八卷,詞一卷,著有《適齋類稿》、《袁宣卿詞》、《文獻通考》傳於世。存詞90餘首。 ...

袁去華朗讀
()

猜你喜歡

鬥角鉤心,仿股直弦斜,裁就鈿表。一卷閒雲,花樣別翻新妙。

那夕乞向天孫,恁慧解、欠三分到。等繡鴛、度與金針,須值藕心聰皎。

午窗清課犀奩悄。伴瓜仁,卐紋排小。天然二五稱佳偶,拚幾回顛倒。

誰道片段不成,只頃刻、樓臺瓊造。更合交枝玉,應堪撩得,倩娘微笑。

()

事過方知大禍臨,君臣相對但沾襟。死棋著著猶堪覆,長夜漫漫直到今。

三戶亡秦那可得,諸公誤國是何心。當時痛哭書還在,吞炭年來口已瘖。

()

事業欲安說,溪邊柳成圍。當時叩門人,百過亦已衰。

此園在城東,地偏故自奇。世俗便貴耳,濁醪爭載窺。

那識賞寂寞,但聞簧與絲。我向喜獨遊,扁舟弄漣漪。

拊檻一片雲,鐘山遠平籬。花竹不迎拒,魚鳥無瑕疵。

豈惟客忘主,青溪吾所私。中間共出處,就官淮之湄。

上瘠民力瘁,百無一設施。鄂渚得再覿,徵車方北馳。

歸塗望楚氛,微服鷁退飛。陵谷事已改,變遷到茅茨。

相逢忽攬卷,不收十年悲。鄭記似柳州,平淡乃過之。

夙忝文字飲,可能欠一詩。巷南數椽屋,有枝亦無依。

儻免熠耀畏,慆慆還當歸。芳草結忠信,吾言茲在茲。

()

側曲艷歌閒送日,晚花初葉暗留春。

舞狂風蝶時過樹,啼熟林鶯不避人。

()

磊落幽懷,寫向白雲深處。天上神仙,詎鍾情如許。

靈犀一點,化作鳳鸞交舞。人間那有恁般兒女。

儂手雙魚,楊柳枝兒穿取。即心如意,便分明相與。

風輕月好,眉目寫來清楚。凡夫空向畫中凝佇。

()

翠簟輕紈腹果然,午風吹夢入湖邊。竹奴不語專新寵,水厄無功罷宿煙。

卻要降魔時讀易,未須盤膝彊磨磚。誰人妙解老韶訣,心印傳來不記年。

()