春庭曉景別,清露花邐迤。
譯文:春天的庭院黎明過後,晶瑩的露水趴在花上,花叢曲折連環。
注釋:邐迤:曲折連環貌。
黃蜂一過慵,夜夜棲香蕊。
譯文:黃蜂一飛過花朵就變得慵懶睏倦,每夜都停留在芬芳的花蕊上。
注釋:慵:睏倦,懶得動。
春曉。唐代。陸龜蒙。 春庭曉景別,清露花邐迤。黃蜂一過慵,夜夜棲香蕊。
春天的庭院黎明過後,晶瑩的露水趴在花上,花叢曲折連環。
黃蜂一飛過花朵就變得慵懶睏倦,每夜都停留在芬芳的花蕊上。
邐迤:曲折連環貌。
慵:睏倦,懶得動。
陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫裏先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱「皮陸」,詩以寫景詠物爲多。 ...
陸龜蒙。 陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫裏先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱「皮陸」,詩以寫景詠物爲多。
行年三十二,所向皆無成。西風吹我行,萬籟送悲聲。
雙劍在匣中,隱隱作龍鳴。我生本南越,胡爲眷上京。
射策阻不進,羈棲欲何營。人生世路上,去住如浮萍。
退者非獨拙,進者非獨明。夙興而夜寐,努力副榮名。
都門別曾乾義 其一。明代。韓上桂。 行年三十二,所向皆無成。西風吹我行,萬籟送悲聲。雙劍在匣中,隱隱作龍鳴。我生本南越,胡爲眷上京。射策阻不進,羈棲欲何營。人生世路上,去住如浮萍。退者非獨拙,進者非獨明。夙興而夜寐,努力副榮名。
江上行三十首 其十三。明代。鄧雲霄。 月落西風急,秋螢點點流。卻疑江上女,半夜弄珠遊。
白菊 其四。。陳肇興。 銅瓶紙帳鎮相宜,一種清寒世少知。得氣本來能耐冷,出羣原不在多姿。相逢縞袂霜千朵,散盡黃金月一枝。悟得此中真意處,白描還要性靈詩。
花園即事呈常。唐代。趙嘏。 煙煖池塘柳覆臺,百花園裏看花來。燒衣焰席三千樹,破鼻醒愁一萬杯。不肯爲歌隨拍落,卻因令舞帶香回。山公仰爾延賓客,好傍春風次第開。