車遙遙篇

車遙遙篇朗讀

車遙遙兮馬洋洋,追思君兮不可忘。

譯文:車馬遙遙行遠去到何方,追念你的行蹤啊不能把你遺忘。

注釋:遙遙:言遠去。洋洋:同「揚揚」,通假字,得意的樣子。

君安遊兮西入秦,願爲影兮隨君身。

譯文:你遊歷到哪裏呢?是否西入秦地,我願像影子跟隨在你身旁。

注釋:安:怎麼,代詞。

君在陰兮影不見,君依光兮妾所願。

譯文:你在暗處時影子無法隨身,希望你永遠依傍着光亮。

注釋:陰:暗處。光:明處。

車遙遙篇注音

ㄔㄜ ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄒㄧ ㄇㄚˇ ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ , ㄓㄨㄟ ㄙ ㄐㄩㄣ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ 。

ㄐㄩㄣ ㄢ ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄒㄧ˙ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄣˊ , ㄩㄢˋ 爲 ㄧㄥˇ ㄒㄧ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄕㄣ 。

ㄐㄩㄣ ㄗㄞˋ ㄧㄣ ㄒㄧ ㄧㄥˇ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ , ㄐㄩㄣ ㄧ ㄍㄨㄤ ㄒㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄙㄨㄛˇ ㄩㄢˋ 。

車遙遙篇釋義

譯文

車馬遙遙行遠去到何方,追念你的行蹤啊不能把你遺忘。

你遊歷到哪裏呢?是否西入秦地,我願像影子跟隨在你身旁。

你在暗處時影子無法隨身,希望你永遠依傍着光亮。

註釋

遙遙:言遠去。

洋洋:同「揚揚」,通假字,得意的樣子。

安:怎麼,代詞。

陰:暗處。

光:明處。

車遙遙篇創作背景

  據清人陳沆《詩比興箋》中考證,詩人傅玄「善言兒女之情」,這首詩是詩人有感於女子的情深,以一位婦人的口氣所作的一首閨情詩。

參考資料:

1、楊輦宗 楊實誠.愛情詩注析:山西教育出版社,2004:132

2、魏耕原.先秦兩漢魏晉南北朝詩歌鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2012:836

車遙遙篇賞析

  「黯然銷魂者,唯別而已矣」!人雖已經離去,情卻常難斷絕。因此就有了「楊柳岸、曉風殘月」的悽傷,有了「才下眉頭、卻上心頭」的無奈。此詩即借一位妻子真切的內心獨白,抒寫了這種難以言傳的離情別意。

  「車遙遙兮馬洋洋」——詩之開篇,是女主人公追憶夫君離去的夢幻般的虛景。不過,在此刻追憶之際,這虛景也可能爲眼前所見的實景所引發。似乎是一個春日的早晨,陽光明媚、草色青青。畫面近處,則是一位倚欄而立的女子,正癡癡地注視着穿過新綠樹影的車馬,東來西往。倘若能從近處觀察,你便可發現:她其實並不「看着」車馬,而是沉入了迷茫的幻境之中——眼前的車馬,勾起了她十分珍貴的憶念。她彷彿覺得,此刻還正是親愛的夫君離去的時候:那車身也一樣顛簸、輕搖,那馬兒也一樣舒緩、瀟灑。就這樣在遙遙無盡的大道上去了,什麼時候再見到它載着夫君歸來?當消歇的馬蹄聲,終於將她從幻境中驚覺,車馬和夫君便全都雲霧般消散。美好的春景,在女主人公眼中只變得一片黯然。這無情之景,不過讓她憶及往事,徒然增添一段纏繞不去的思愁罷了。

  這就是「車遙遙兮馬洋洋」所化出的詩境。這詩境妙在沒有「時間」。它既可能是女主人公獨佇樓頭所見的實景,又爲一個早已逝去的美好虛景所疊印,便在女主人公心中造出一片幻覺,引出一種惆悵失意的無限追念。

  「追思君兮不可忘」,即承上文之境,抒發了女主人公追憶中的悽婉情思。那情景怎麼能夠忘懷呢——當夫君登車離去時,自己是怎樣以依戀的目光追隨着車影,幾乎是情不自禁地傾身於欄杆。倘若不是空間之隔,她真想伸出手去,再攀住車馬話別一番呢!夫君究竟要去往哪裏?「君安遊兮西入秦」正以自問自答方式,指明瞭這遠遊的令人憂愁的去向。她說:夫君之入秦,既然是爲了求宦進取,我自然不能將你阻留;只是這一去顛沛萬裏,可教我怎能不牽掛你?句中的「安遊」從字面上看,只是一種幽幽的自問之語。不過在體會女主人公心境時,讀者不妨把它理解爲對旅途平安的一片祈祝之情。她當時就這樣噙着淚水,送別了夫君。全沒有想到,夫君的「入秦」竟如此久長,使自己至今形單影隻、空佇樓頭。

  對往事的溫馨追憶,由此把女主人公推入了深深的痛苦之中。而人在痛苦的時候,想象力往往異常活躍。在女主人公倚欄獨立、顧影自傷之際,一個重要的發現吸引了她。她想:世界上什麼事物最難分離?這靜靜跟隨着她的地上的身影就是!影之於身,朝暮相隨、無時不在,沒有人能將它們分離須臾。那就讓我作夫君的身影吧!那時候不管登山還是臨水,我都能時時陪伴着他。倘若是舉杯邀月,他便可和我月下共舞;倘若他夜深難寐,我便跟隨他漫步中庭——我再不會感到孤單,夫君也不會再有寂寞,那該有多好呵!「願爲影兮隨君身」一句,正是女主人公顧影自傷中觸發的奇妙詩思。這詩思妙在來自日常生活,而且特別適合於常常陷入顧影自傷痛苦的女子心理。這詩思又異常動人,表現的是雖在痛苦之中,而關切夫君猶勝過自身的妻子的深情。

  想到這裏,女主人公似乎頗有些喜意了,因爲她「解決」了一個日日縈繞她的痛苦難題。但她忽然又想到,身影之存在是需要「光」的。若是身在背陰之處,那影子也會「不見」的,這樣豈不又要分離?她簡直有些焦急了,終於在詩之結尾,向夫君發出了悽悽的呼喚:「君在陰兮影不見,君依光兮妾所願」——夫君哪,你可不要到那背陰處去呀,一去我就會不見了。你站在陽光下好嗎?那可是我的一片心願呢!

  這位深情的妻子,分明是被別離的痛苦折磨夠了。在她的心中,再挨不得與夫君的片刻分離。痛苦的「追思」引出她化身爲影的奇想,在這奇想的字字句句中,讀者所聽到的只是一個聲音:「不離」!「不離」!「不離」!而詩中那六個連續使用的「兮」字,恰如女主人公痛苦沉吟中的嘆息,又如鋼琴曲中反覆出現的音符,追隨着思念的旋律,一個高似一個,一個強似一個,聲聲敲擊在讀者的心上,具有極大的感染力。

  這首詩完全是女主人公的內心獨白,或者說是她一片癡心的「自說自話」。迷茫中把眼前的車馬,認作爲載着夫君離去的車馬;爲了不分離,就想化爲夫君的身影;而且還不準夫君站到陰處:似乎都可笑之至、無理得很。然而,這種「無理得很」的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的絕好表露。

傅玄

傅玄(217~278年),字休奕,北地郡泥陽(今陝西銅川耀州區東南)人,西晉初年的文學家、思想家。 出身於官宦家庭,祖父傅燮,東漢漢陽太守。父親傅幹,魏扶風太守。 ...

傅玄朗讀
()

猜你喜歡

先生志丘壑,溪山助幽興。

持竿聊爾爾,至樂在遊泳。

故人已龍飛,旌車遠來聘。

掉頭藐不顧,長揖辭萬乘。

人生各有願,可不安吾分。

是在易之乾,曰遁世無悶。

至今堂前竹,蒼翠有餘潤。

我行出祠下,敬謁仰勝韻。

愧負營口腹,馳驅違本性。

言歸不敢遲,賣劍買魚艇。

()

金臺初獻策,彤管受諮詢。寶劍虛知已,青芻愧古人。

十年操別鶴,千載著傷麟。日暮寒江上,孤雲對白蘋。

()

西湖招提三百六,佳處如春有眉目。

一番雨過吞青空,萬頃無波鴨頭綠。

望湖樓閣獨自登,煙霏向背攢寒玉。

想見襄陽孟浩然,此中有句不容續。

道人長坐西山河,骨清氣明韻出俗。

久居京闕厭塵土,一夕歸心俊如鵠。

明窗爲君研破硯,落筆轉頭風雨速。

龍山深處如定居,就彼結鄰容我卜。

()

無卓錐之地,有無價之寶。元不用安排,拈來用恰好。

沒人情,佛亦掃。這般村僧,脫空到老。

()

東郡衣冠盛,南宮榜帖新。

諸科唐取士,數路漢得人。

鳴鹿殷勤意,攀龍變化身。

若爲明主獻,忠讜要披陳。

()

孤亭終古吊風波,留守三呼喚渡河。南宋君臣傷播越,北胡獻納恣蒐羅。

萬方民氣含冤久,九士忠魂飲恨多!八百餘年光漢族,盈庭懸想載賡歌。

()